Rona Kenan - Kshesnunit Bisra et Bo Ha'aviv - перевод текста песни на немецкий

Kshesnunit Bisra et Bo Ha'aviv - Rona Kenanперевод на немецкий




Kshesnunit Bisra et Bo Ha'aviv
Als die Schwalbe den Frühling ankündigte
כשסנונית בישרה את בוא האביב
Als die Schwalbe den Frühling ankündigte,
ילד נולד לנו בתל אביב
wurde uns in Tel Aviv ein Kind geboren,
יפה כמו ציור שטרם צויר
schön wie ein Gemälde, das noch nicht gemalt wurde,
נקי כמו סיפור שטרם סופר
rein wie eine Geschichte, die noch nicht erzählt wurde.
קראנו לו יואל במלרע ולא במלעיל
Wir nannten ihn Yoel, betont auf der letzten Silbe und nicht auf der vorletzten.
באחד במאי בבית החולים
Am ersten Mai, im Krankenhaus,
הצירים שלה הגיעו גלים גלים
kamen ihre Wehen in Wellen,
כולם התפללו שיוולד בריא
alle beteten, dass er gesund zur Welt kommt,
בן בכור לפועל עברי
der Erstgeborene eines hebräischen Arbeiters.
נקרא לו יואל במלרע ולא במלעיל
Wir werden ihn Yoel nennen, betont auf der letzten Silbe und nicht auf der vorletzten.
אוי ואבוי כמה נורא
Ach, wie schrecklich,
חצות ודקה ושום דבר לא קרה
halb eins und noch immer ist nichts geschehen.
ילד חצוף, כמו במפגיע
Ein freches Kind, wie aufsässig,
רק בשניים במאי הואיל להופיע
erst am zweiten Mai beliebte er zu erscheinen.
קראנו לו יואל במלרע ולא במלעיל
Wir nannten ihn Yoel, betont auf der letzten Silbe und nicht auf der vorletzten.
למרות שאיחרת ביום
Obwohl du einen Tag zu spät kamst,
אתה עוד תצעד עם דגל אדום
wirst du noch mit einer roten Fahne marschieren,
אדום
rot.





Авторы: תלמודי אסף, קינן רונה, סילבר יוני


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.