Rona Kenan - kshe'ha'Kotzim Hayu Kotzim - перевод текста песни на немецкий

kshe'ha'Kotzim Hayu Kotzim - Rona Kenanперевод на немецкий




kshe'ha'Kotzim Hayu Kotzim
Als die Dornen noch Dornen waren
אתה לא מוצא
Du findest nicht,
לא מוצא את הבית, שיכור
findest das Haus nicht, betrunken
מאבק שריפה ואור
vom Staub des Feuers und Licht.
אתה מחפש
Du suchst,
מחפש את הדלת שתיקח
suchst die Tür, die dich
אותך אל לוע התותח
in den Schlund der Kanone führt.
אתה מתגעגע
Du sehnst dich,
אתה כל כך מתגעגע לשריקה
du sehnst dich so sehr nach dem Pfeifen,
המתוקה של הפצצה
dem süßen Pfeifen der Bombe.
אז היו המלחמות יפות
Damals waren die Kriege schön,
קוצים היו קוצים והשוחות היו שוחות
Dornen waren Dornen und die Gräben waren Gräben.
האויב הסתכל לך בעיניים
Der Feind sah dir in die Augen.
אתה מועך סיגריה ומקשיב לסירנות
Du zerdrückst eine Zigarette und lauschst den Sirenen.
כבר שלושה ימים
Seit drei Tagen
הם מחפשים אותך בעיר
suchen sie dich in der Stadt.
אבל רק אתה יודע
Aber nur du weißt,
רק אתה יודע שאל האור
nur du weißt, dass du zum Licht
אתה כבר לא תחזור
nicht mehr zurückkehren wirst.
אז היו המלחמות יפות
Damals waren die Kriege schön,
הקוצים היו קוצים והשוחות היו שוחות
die Dornen waren Dornen und die Gräben waren Gräben.
האויב הסתכל לך בעיניים
Der Feind sah dir in die Augen,
וכשנפל, נפל מהר
und als er fiel, fiel er schnell.
אבל את זה אתה כבר לא זוכר
Aber daran erinnerst du dich nicht mehr.
המשטרה מבקשת את עזרת הציבור
Die Polizei bittet die Öffentlichkeit um Mithilfe.
הוא לבש חולצה כחולה וכובע קש
Er trug ein blaues Hemd und einen Strohhut
והוא נראה קצת מבולבל, מבולבל כששאל
und er wirkte etwas verwirrt, verwirrt, als er fragte,
אם נגמרה המלחמה
ob der Krieg vorbei sei,
מדוע לא שומעים את השריקה
warum man das Pfeifen nicht hört.
אתה יוצא מהסליק ורץ אל תוך האור
Du kommst aus dem Versteck und rennst ins Licht.
הם קוראים לך בשם
Sie rufen deinen Namen,
אבל אתה כבר לא נושם
aber du atmest schon nicht mehr.
עכשיו אתה נמצא בתחנה הכי יפה
Jetzt bist du an der schönsten Station,
בשדה קוצים צהוב סגול, קרוב לאדמה
in einem Feld gelber, violetter Dornen, nah an der Erde.
האויב מסתכל לך בעיניים
Der Feind sieht dir in die Augen.
הוא לא כועס
Er ist nicht wütend,
הוא רק עייף
er ist nur müde,
ישן את שנתו הארוכה
schläft seinen langen,
העתיקה
uralten Schlaf.
חיילים אלמונים הננו בלי מדים
Wir sind unbekannte Soldaten ohne Uniformen,
מסביבנו אימה וצלמוות
um uns herum sind Schrecken und Todesschatten.
כולנו גוייסנו לכל החיים
Wir alle wurden für das ganze Leben eingezogen,
משורה משחרר רק המוות
aus der Reihe entlässt nur der Tod.





Авторы: תלמודי אסף, קינן רונה, סילבר יוני


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.