Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Nasılsa
bir
ilk
değil
bu
tipin
silikliği
Als
ob
es
nicht
das
erste
Mal
wäre,
diese
Art
von
Blassheit
Geceler
triplik,
kapalı
bilincim
Die
Nächte
sind
voller
Dramen,
mein
Bewusstsein
ist
verschlossen
İçine
gir
incin,
üstüme
giyindiğim
Geh
hinein
und
verletze
dich,
was
ich
über
mich
ziehe
Bu
nefret
ile
hayat
eskizimiz
çizildi
Mit
diesem
Hass
wurde
unsere
Lebensskizze
gezeichnet
Ceketin
cebinde
bir
umut
bi'
çile
In
der
Jackentasche
eine
Hoffnung,
ein
Leid
Ne
niye
bilmeden
yaşıyorum
soyut
ise
Ich
lebe,
ohne
zu
wissen,
was
oder
warum,
wenn
es
abstrakt
ist
Düşlerin
peşinden
koşanlar
kibirle
Diejenigen,
die
ihren
Träumen
nachjagen,
mit
Arroganz
Tutup
çeker
kollarından
"yükleriyle
yürü"
diye
Sie
ziehen
dich
an
den
Armen
und
sagen:
"Geh
mit
deinen
Lasten"
İnsanı
etiket
eder
bi'
boku
beceremeyen
Sie
stempeln
den
Menschen
ab,
der
nichts
auf
die
Reihe
bekommt
Ne
denir
geceler
ecel
burada
sebepsiz
bedel
Was
soll
man
sagen,
die
Nächte
sind
hier
der
Tod,
grundlose
Bezahlung
Ödedik
seneler
evvel
yaşadık
ne
derecede
Wir
haben
vor
Jahren
bezahlt,
was
haben
wir
in
welchem
Maße
erlebt
Bütün
bu
anılar
benim
yakıştı
çerçevelere
All
diese
Erinnerungen
gehören
mir,
sie
passen
in
die
Rahmen
Yine
de
beni
deneme,
buharlı
pencerelere
Trotzdem,
versuche
mich
nicht,
auf
die
beschlagenen
Fenster
Yazardık
masumiyeti
neşeyle
el
ele
nefes
Schrieben
wir
Unschuld,
Freude,
Hand
in
Hand,
atmen
Almak
gibi
alıştım
Wie
das
Atmen
habe
ich
mich
daran
gewöhnt,
Zorluğuna
kaçmam
geri
Ich
laufe
nicht
vor
der
Schwierigkeit
davon
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Bu
gece
yok
huzurum,
kendimle
konuşurum
Diese
Nacht
habe
ich
keine
Ruhe,
ich
rede
mit
mir
selbst
Dört
duvar
arası
ve
duman
ile
yok
oluşum
Zwischen
vier
Wänden
und
Rauch,
mein
Verschwinden
Kaçıncı
kovuluşum
içimden,
yolum
uzun
Zum
wievielten
Mal
werde
ich
aus
mir
selbst
vertrieben,
mein
Weg
ist
lang
Beni
kurtaran
bu
müziğin
ruhuma
dokunuşu
Was
mich
rettet,
ist
die
Berührung
dieser
Musik
mit
meiner
Seele
Önerim
yok
içelim,
tutamam
içi
serin
Ich
habe
keinen
Vorschlag,
lass
uns
trinken,
ich
kann
das
Innere
nicht
kühl
halten
Etrafım
dolu
keriz
yine
de
sorun
benim
Um
mich
herum
sind
lauter
Idioten,
trotzdem
ist
das
Problem
meins
Benim
benim
benin
benim
yine
de
sorun
benim
Meins,
meins,
meines,
meines,
trotzdem
ist
das
Problem
meins
Neyse
ki
yaşadım
ben
bugüne
kadar
zoru
sevip
Wie
dem
auch
sei,
ich
habe
bis
heute
gelebt,
indem
ich
das
Schwierige
geliebt
habe,
mein
Lieber.
Plastik
ruhlu
içinde
kuşku
Seelenlose
Plastik,
voller
Zweifel
Dolu
bi'
dünya
kurdum,
"oldum
kurdu"
Ich
habe
eine
Welt
erschaffen,
"ich
wurde
zum
Wolf"
Derken
ufkum
puslu
Während
ich
das
sagte,
war
mein
Horizont
verschwommen
Yine
insanlar
beni
suçlu
buldu
Wieder
fanden
mich
die
Menschen
schuldig
Yine
onca
renk
ertelendi
Wieder
wurden
so
viele
Farben
verschoben
Beklediğim
hayattan
bol
sebeple
Aus
vielen
Gründen,
vom
Leben,
das
ich
erwartete
Gerzek
gibi
alıştım
Wie
eine
Idiotin
habe
ich
mich
daran
gewöhnt
Boşluğuma
kaçmam
geri
Ich
laufe
nicht
in
meine
Leere
zurück
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Suçlusun
be
dünya
Du
bist
schuldig,
Welt
Huzrumu
verin
ya
verin
ya
Gib
mir
meine
Ruhe,
gib
sie
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: özcan çelik
Альбом
Kayıp
дата релиза
19-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.