Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
kaçalım
ve
saklanalım
Давай
убежим
и
спрячемся,
Çözemiyorum
hatalarımı
Я
не
могу
разобраться
в
своих
ошибках,
İnanıyorum
yalanlarına
bile
Я
верю
даже
твоей
лжи,
Silemiyorum
alt
tarafı
Я
не
могу
просто
взять
и
стереть
все,
Gecelerim
olup
sar
yaramı
Мои
ночи
становятся
моими
жёлтыми
ранами,
Gökyüzünde
parlayanım
Я
сияю
в
небе,
Her
zorluğa
katlanırız
Мы
всё
преодолеем,
Diye
söyledim
yarına
kalmayalım
Сказала
я,
давай
не
будем
откладывать
на
завтра,
Değilim
artık
eskisi
gibi
ben
Я
больше
не
та,
что
была,
Yenildim
ve
güçlenip
geri
gel
Я
проиграла,
но
я
стану
сильнее
и
вернусь,
Sensin
beni
ben
yapan
seni
sen
Это
ты
делаешь
меня
мной,
а
я
делаю
тебя
тобой,
Başka
bir
yol
yepyeni
serüven
Другой
путь,
новое
приключение,
(Bura
zindan
gibi)
(Это
место
как
тюрьма)
Gel
benimle
yan
daha
yeni
söndüm
Иди
ко
мне,
будь
рядом,
я
только
что
погасла,
Sensiz
tüm
kâbusları
gördüm
Без
тебя
я
видела
все
кошмары,
Yollarda
kaybolmuş
bak
ömrüm
Посмотри,
моя
жизнь
потеряна
в
пути,
Artık
lütfen
beni
geri
döndür
Пожалуйста,
верни
меня
обратно,
Gel
benimle
yan
daha
yeni
söndüm
Иди
ко
мне,
будь
рядом,
я
только
что
погасла,
Sensiz
tüm
kâbusları
gördüm
Без
тебя
я
видела
все
кошмары,
Yollarda
kaybolmuş
bak
ömrüm
Посмотри,
моя
жизнь
потеряна
в
пути,
Artık
lütfen
beni
geri
döndür
Пожалуйста,
верни
меня
обратно,
Sadece
inancım
aşka
Моя
единственная
вера
- это
любовь,
İstemiyorum
uyumak
ilaçla
Я
не
хочу
засыпать
от
таблеток,
Tüm
günlere
sarılıp
uyansak
Если
бы
мы
могли
обнять
все
дни
и
проснуться,
Olan
her
şeyi
geride
bıraksan
Если
бы
ты
оставил
все,
что
было,
позади,
Dedim
ya
hep
evim
gibiydin
Я
же
говорила,
ты
всегда
был
мне
как
дом,
Seninle
ben
deli
gibiydik
Мы
с
тобой
были
как
сумасшедшие,
Gelirdi
dert
elimde
değildi
Проблемы
приходили,
я
ничего
не
могла
с
этим
поделать,
Anlamıyorum
neyin
nesiydim
ben
Я
не
понимала,
что
происходит,
Düştüğüm
tüm
tuzaklar
senin
Все
ловушки,
в
которые
я
попадала,
- твои,
Çatlak
dudaklarla
ne
dediğim
Что
я
говорила
потрескавшимися
губами?
Anlamını
yitirdi
ve
denedim
Это
потеряло
смысл,
и
я
пыталась,
Sana
çıktı
her
yol
bak
ebedi
ya
Каждый
путь
вел
к
тебе,
видишь,
это
навсегда,
(Bura
zindan
gibi)
(Это
место
как
тюрьма)
Gel
benimle
yan
daha
yeni
söndüm
Иди
ко
мне,
будь
рядом,
я
только
что
погасла,
Sensiz
tüm
kâbusları
gördüm
Без
тебя
я
видела
все
кошмары,
Yollarda
kaybolmuş
bak
ömrüm
Посмотри,
моя
жизнь
потеряна
в
пути,
Artık
lütfen
beni
geri
döndür
Пожалуйста,
верни
меня
обратно,
Gel
benimle
yan
daha
yeni
söndüm
Иди
ко
мне,
будь
рядом,
я
только
что
погасла,
Sensiz
tüm
kâbusları
gördüm
Без
тебя
я
видела
все
кошмары,
Yollarda
kaybolmuş
bak
ömrüm
Посмотри,
моя
жизнь
потеряна
в
пути,
Artık
lütfen
beni
geri
döndür
Пожалуйста,
верни
меня
обратно,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: özcan çelik
Альбом
Yan
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.