Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çözümü Bul
Finde die Lösung
Çözümün
yok,
gecelere
sor
Du
hast
keine
Lösung,
frag
die
Nächte
Yaşamak
için
bile
bi'
sebebin
yok
Du
hast
nicht
mal
einen
Grund
zu
leben
Sesiniz
boğuk,
hedefin
boş
Eure
Stimmen
sind
dumpf,
euer
Ziel
ist
leer
Ayakta
kalmak
için
bi'
nedenin
yok
Du
hast
keinen
Grund,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Geçen
bu
ömrümün
yarısı
feda
Die
Hälfte
meines
Lebens
ist
dahin
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Kapalı
kapılar
açılsın
ne
var
Was
soll's,
lass
die
verschlossenen
Türen
sich
öffnen
Çözümün
yok,
gecelere
sor
Du
hast
keine
Lösung,
frag
die
Nächte
Yaşamak
için
bile
bi'
sebebin
yok
Du
hast
nicht
mal
einen
Grund
zu
leben
Sesiniz
boğuk,
hedefin
boş
Eure
Stimmen
sind
dumpf,
euer
Ziel
ist
leer
Ayakta
kalmak
için
bi'
nedenin
yok
Du
hast
keinen
Grund,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Geçen
bu
ömrümün
yarısı
feda
Die
Hälfte
meines
Lebens
ist
dahin
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Kapalı
kapılar
açılsın
ne
var
Was
soll's,
lass
die
verschlossenen
Türen
sich
öffnen
Görüntü
kayık
ve
bayık
Das
Bild
ist
schief
und
fade
Nasıl
bi'
yerdeyim
ben
ayılayım
Wo
bin
ich
hier,
lass
mich
aufwachen
İstemediklerim
yanımda
her
an
Die,
die
ich
nicht
will,
sind
immer
bei
mir
İstediklerimse
kanımda
bayım
Die,
die
ich
will,
sind
in
meinem
Blut,
mein
Herr
Gizlemek
istemiyorum
Ich
will
es
nicht
verbergen
Dünya
kadar
kirli
duygularımı
Meine
schmutzigen
Gefühle,
so
dreckig
wie
die
Welt
İzlemek
istemiyo'sun
Du
willst
es
nicht
sehen
Başrolü
olduğun
filminin
fragmanını
Den
Trailer
des
Films,
in
dem
du
die
Hauptrolle
spielst
Gecenin
sonu
deneyim
Das
Ende
der
Nacht
ist
Erfahrung
Gerçek
bi'
kahpenin
surata
gebesin
hep
Du
bist
immer
schwanger
vom
Gesicht
einer
echten
Schlampe
Yalanlar
üzüleceğin
Lügen,
über
die
du
traurig
sein
wirst
Düzenek
üzere
kuruldu
güzelim
hep
Die
Maschinerie
ist
darauf
ausgelegt,
meine
Schöne
Gözlerden
uzakta
yaşantı
istedim
Ich
wollte
ein
Leben
fernab
der
Augen
Geçmişle
kendimin
arasında
Zwischen
der
Vergangenheit
und
mir
Müzikle
hayaller
kurdum
bekledim
Ich
träumte
mit
Musik,
ich
wartete
S*keyim
tokum
bu
parasına
Scheiß
drauf,
ich
bin
satt
von
diesem
Geld
Sokaklar
bizim
ve
bizim
kalırsa
Wenn
die
Straßen
uns
gehören
und
uns
bleiben
Bu
pislikler
içinde
barınamaz
Kann
dieser
Abschaum
nicht
darin
leben
Ah
bi'
gün
gerçekleşecek
Ach,
eines
Tages
wird
es
wahr
werden
Hayaller
geçmişin
anısına
Träume
in
Erinnerung
an
die
Vergangenheit
Keyf
o
adına
bi'
demo
Zum
Vergnügen,
eine
Demo
für
ihn
Yazıyorum
içimdeki
kırıntılar
hep
o
Ich
schreibe,
die
Krümel
in
mir
sind
immer
er
Geç
onu
da
anlımdaki
ter
o
(ye)
Lass
das
auch,
das
ist
der
Schweiß
auf
meiner
Stirn
(ye)
Hayattaki
kurgularım
defo
Meine
Lebensentwürfe
sind
fehlerhaft
Nasıl
bi'
bomba
bu
patlamak
üzere
Was
für
eine
Bombe,
die
kurz
vor
der
Explosion
steht
Kendinden
kaçmamak
üzere
Kurz
davor,
nicht
vor
sich
selbst
wegzulaufen
Söz
verip
durdun
ya
başar'ı'caksın
Du
hast
immer
versprochen,
dass
du
es
schaffen
wirst
Ya
da
herkes
gibi
katlan
düzene
Oder
dich
wie
alle
anderen
dem
System
fügen
Yeter
ki
çözümü
bul
Hauptsache,
du
findest
die
Lösung
Geçer
gider,
biter
bütün
kurallar
Es
vergeht,
alle
Regeln
enden
Yeter
ki
sözünü
tut
Hauptsache,
du
hältst
dein
Wort
Yıkar
geçer
senin
gücün
tuzaklar
Deine
Kraft
überwindet
und
zerstört
Fallen
Çözümün
yok,
gecelere
sor
Du
hast
keine
Lösung,
frag
die
Nächte
Yaşamak
için
bile
bi'
sebebin
yok
Du
hast
nicht
mal
einen
Grund
zu
leben
Sesiniz
boğuk,
hedefin
boş
Eure
Stimmen
sind
dumpf,
euer
Ziel
ist
leer
Ayakta
kalmak
için
bi'
nedenin
yok
Du
hast
keinen
Grund,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Geçen
bu
ömrümün
yarısı
feda
Die
Hälfte
meines
Lebens
ist
dahin
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Kapalı
kapılar
açılsın
ne
var
Was
soll's,
lass
die
verschlossenen
Türen
sich
öffnen
Çözümün
yok,
gecelere
sor
Du
hast
keine
Lösung,
frag
die
Nächte
Yaşamak
için
bile
bi'
sebebin
yok
Du
hast
nicht
mal
einen
Grund
zu
leben
Sesiniz
boğuk,
hedefin
boş
Eure
Stimmen
sind
dumpf,
euer
Ziel
ist
leer
Ayakta
kalmak
için
bi'
nedenin
yok
Du
hast
keinen
Grund,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Geçen
bu
ömrümün
yarısı
feda
Die
Hälfte
meines
Lebens
ist
dahin
Çözümü
bul
Finde
die
Lösung
Kapalı
kapılar
açılsın
ne
var
Was
soll's,
lass
die
verschlossenen
Türen
sich
öffnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rona Say
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.