Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
if
you
can
see
Не
знаю,
видишь
ли
ты,
The
changes
that
have
come
over
me
Какие
перемены
произошли
во
мне.
And
these
past
few
days
I've
been
afraid
И
последние
несколько
дней
я
боялся,
That
I
might
drift
away
Что
могу
потеряться.
I've
been
telling
old
stories,
singing
songs
Я
рассказывал
старые
истории,
пел
песни,
That
make
me
think
about
where
I've
come
from
Которые
заставляют
меня
думать
о
том,
откуда
я
родом.
And
that's
the
reason
why
I
seem
И
именно
поэтому
я
кажусь
So
far
away
today
Таким
далеким
сегодня.
So
let
me
tell
you
that
I
love
you
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
думаю
о
тебе
все
время.
Caledonia,
you're
calling
me
Каледония,
ты
зовешь
меня,
Now
I'm
going
home
Теперь
я
иду
домой.
And
if
I
shall
become
a
stranger
И
если
я
стану
чужим,
No,
it
would
make
me
more
than
sad
Нет,
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Well
I
have
moved
Что
ж,
я
двигался
And
I've
kept
on
moving
И
продолжал
двигаться,
Proved
the
points
Доказывал
то,
That
I
needed
proving
Что
мне
нужно
было
доказать.
I've
lost
the
friends
Я
потерял
друзей,
That
I
needed
losing
Которых
мне
нужно
было
потерять,
Found
others
on
the
way
Нашел
других
на
своем
пути.
I
have
kissed
the
girls
Я
целовал
девушек
And
I've
left
them
sighing
И
оставлял
их
вздыхать,
Stolen
dreams,
yeah,
there's
no
denying
Крал
мечты,
да,
это
не
отрицается.
I
have
travelled
hard
Я
много
путешествовал,
Sometimes
with
conscience
flying
Иногда
с
летящей
совестью,
Somewhere
with
the
wind
Где-то
с
ветром.
So
let
me
tell
you
that
I
love
you
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
думаю
о
тебе
все
время.
Caledonia,
you're
calling
me
Каледония,
ты
зовешь
меня,
Now
I'm
going
home
Теперь
я
иду
домой.
And
if
I
shall
become
a
stranger
И
если
я
стану
чужим,
No,
it
would
make
me
more
than
sad
Нет,
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Now
I'm
sitting
here
Теперь
я
сижу
здесь,
Before
the
fire
Перед
огнем,
The
empty
room
Пустая
комната,
A
forest
choir
Лесной
хор.
The
flames
have
cooled
Пламя
остыло,
Don't
get
any
higher
Не
поднимается
выше,
They've
withered
now
Оно
угасло,
And
I'm
steady
thinking
И
я
спокойно
думаю,
My
way
is
clear
Мой
путь
ясен,
And
I
know
what
И
я
знаю,
что
I
will
do
tomorrow
Я
буду
делать
завтра.
The
hands
have
shaken
Руки
пожали,
The
kisses
flowed
Поцелуи
текли
рекой,
And
I
will
dissappear
И
я
исчезну.
So
let
me
tell
you
that
I
love
you
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
That
I
think
about
you
all
the
time
Что
я
думаю
о
тебе
все
время.
Caledonia,
you're
calling
me
Каледония,
ты
зовешь
меня,
Now
I'm
going
home
Теперь
я
иду
домой.
And
if
I
shall
become
a
stranger
И
если
я
стану
чужим,
No,
it
would
make
me
more
than
sad
Нет,
это
сделает
меня
более
чем
грустным.
Caledonia's
been
everything
I've
ever
had
Каледония
— это
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOUGLAS MENZIES MACLEAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.