Текст и перевод песни Rondine - Libellule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
passa
un
altro
pomeriggio
sul
divano
And
another
afternoon
passes
on
the
couch
Per
caso
hai
parlato
con
qualcuno
dei
casi
di
ieri?
Did
you
happen
to
talk
to
anyone
about
yesterday's
cases?
E
passa
un'altra
canzone
alle
stazioni
della
radio
And
another
song
passes
on
the
radio
stations
E
alla
stazione
penso
sempre
And
at
the
station
I
always
think
Come
uscire
dai
pensieri
che
ho
dentro
How
to
get
out
of
the
thoughts
I
have
inside
Fuori
piove
e
sento
It's
raining
outside
and
I
can
hear
Solamente
il
rintocco
delle
gocce
sull'asfalto
Only
the
sound
of
raindrops
on
the
asphalt
Solo
che
mento
se
dico
che
adesso
Only
that
I'm
lying
if
I
say
that
now
Il
cielo
non
stia
facendo
uno
stupendo
ritratto
di
me
The
sky
isn't
making
a
beautiful
portrait
of
me
E
ora
raccontami,
com'è
che
va
a
scuola?
And
now
tell
me,
how's
school
going?
Come
mai
le
foglie
quest'anno
non
ricrescono
più?
How
come
the
leaves
don't
grow
back
this
year?
Non
volano
manco
più
le
farfalle
e
le
libellule
Butterflies
and
dragonflies
don't
fly
anymore
either
È
da
un
po'
che
non
si
posano
sul
lago
They
haven't
been
landing
on
the
lake
for
a
while
Ho
un
sentimento
strano
I
have
a
strange
feeling
Non
so
come
riprender
conoscenza
I
don't
know
how
to
regain
consciousness
E
sto
parlando
a
un
conoscente
per
messaggio
And
I'm
talking
to
an
acquaintance
by
message
Manda
uno
sticker
con
su
scritto
insicurezza
He
sends
me
a
sticker
that
says
insecurity
Risponderò
con
l'emoji
dell'imbarazzo
I
will
reply
with
the
embarrassment
emoji
Prova
a
parlarne
con
tua
madre
che
ti
passerà
Try
talking
to
your
mother,
she'll
help
you
get
through
it
Provo
a
parlarne
con
la
musica
che
parlerà
I
try
to
talk
to
music
that
will
speak
Prova
di
vita
in
mezzo
al
mare
c'è
una
zattera
Proof
of
life
in
the
middle
of
the
sea,
there's
a
raft
E
mentre
aspetto
un'altra
metro
che
non
passa
mai
And
while
I
wait
for
another
metro
that
never
comes
Mentre
ripete
che
non
sempre
con
la
calma
While
he
keeps
saying
that
calm
doesn't
always
Riesce
a
battere
l'ansia
Manage
to
overcome
anxiety
Vive
a
metà
tra
il
cielo
e
una
pozzanghera
He
lives
halfway
between
the
sky
and
a
puddle
Sul
suo
palazzo
hanno
disegnato
una
svastica
On
his
building
they
drew
a
swastika
Cuori
di
vetro,
bottiglie
vuote,
futuro
in
plastica
Hearts
of
glass,
empty
bottles,
future
of
plastic
Sara
è
una
ragazza
fragile
cresciuta
senza
un
padre
Sara
is
a
fragile
girl
who
grew
up
without
a
father
Senza
una
storia
da
raccontare
Without
a
story
to
tell
In
comune
abbiamo
gli
anni
e
la
voglia
di
urlare
We
have
in
common
our
age
and
the
desire
to
scream
Indossa
sempre
i
jeans
e
le
felpe
pure
di
estate
She
always
wears
jeans
and
sweatshirts
even
in
summer
Per
chiudersi
in
se,
chiude
alle
tre
To
close
herself
in,
she
closes
herself
at
three
Chiede
perché
siamo
libellule
She
asks
why
we
are
dragonflies
E
voleremo
in
cielo
tanto
non
abbiamo
più
paura
di
cadere
And
we
will
fly
in
the
sky,
because
we
are
no
longer
afraid
of
falling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Santoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.