Текст и перевод песни Rondine - Libellule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
passa
un
altro
pomeriggio
sul
divano
И
проходит
ещё
один
день
на
диване,
Per
caso
hai
parlato
con
qualcuno
dei
casi
di
ieri?
Случайно,
ты
говорила
с
кем-нибудь
о
вчерашних
делах?
E
passa
un'altra
canzone
alle
stazioni
della
radio
И
звучит
ещё
одна
песня
на
радиостанциях,
E
alla
stazione
penso
sempre
А
на
станции
я
всё
время
думаю,
Come
uscire
dai
pensieri
che
ho
dentro
Как
выбраться
из
мыслей,
что
у
меня
внутри.
Fuori
piove
e
sento
На
улице
дождь,
и
я
слышу
Solamente
il
rintocco
delle
gocce
sull'asfalto
Только
стук
капель
по
асфальту.
Solo
che
mento
se
dico
che
adesso
Только
я
лгу,
если
скажу,
что
сейчас
Il
cielo
non
stia
facendo
uno
stupendo
ritratto
di
me
Небо
не
рисует
мой
прекрасный
портрет.
E
ora
raccontami,
com'è
che
va
a
scuola?
А
теперь
расскажи
мне,
как
дела
в
школе?
Come
mai
le
foglie
quest'anno
non
ricrescono
più?
Почему
в
этом
году
листья
больше
не
растут?
Non
volano
manco
più
le
farfalle
e
le
libellule
Больше
не
летают
бабочки
и
стрекозы,
È
da
un
po'
che
non
si
posano
sul
lago
Они
уже
давно
не
садятся
на
озеро.
Ho
un
sentimento
strano
У
меня
странное
чувство,
Non
so
come
riprender
conoscenza
Не
знаю,
как
прийти
в
себя.
E
sto
parlando
a
un
conoscente
per
messaggio
И
я
переписываюсь
со
знакомым,
Manda
uno
sticker
con
su
scritto
insicurezza
Он
отправляет
стикер
с
надписью
"неуверенность",
Risponderò
con
l'emoji
dell'imbarazzo
Я
отвечу
эмодзи
смущения.
Prova
a
parlarne
con
tua
madre
che
ti
passerà
Попробуй
поговорить
об
этом
с
мамой,
тебе
станет
легче.
Provo
a
parlarne
con
la
musica
che
parlerà
Я
пытаюсь
поговорить
об
этом
с
музыкой,
она
заговорит.
Prova
di
vita
in
mezzo
al
mare
c'è
una
zattera
Доказательство
жизни
— посреди
моря
есть
плот.
E
mentre
aspetto
un'altra
metro
che
non
passa
mai
И
пока
я
жду
очередного
метро,
которое
никогда
не
приходит,
Mentre
ripete
che
non
sempre
con
la
calma
Пока
оно
повторяет,
что
не
всегда
со
спокойствием
Riesce
a
battere
l'ansia
Удаётся
победить
тревогу,
Vive
a
metà
tra
il
cielo
e
una
pozzanghera
Она
живёт
посередине
между
небом
и
лужей.
Sul
suo
palazzo
hanno
disegnato
una
svastica
На
её
доме
нарисовали
свастику.
Cuori
di
vetro,
bottiglie
vuote,
futuro
in
plastica
Стеклянные
сердца,
пустые
бутылки,
будущее
из
пластика.
Sara
è
una
ragazza
fragile
cresciuta
senza
un
padre
Сара
— хрупкая
девушка,
выросшая
без
отца,
Senza
una
storia
da
raccontare
Без
истории,
которую
можно
рассказать.
In
comune
abbiamo
gli
anni
e
la
voglia
di
urlare
У
нас
общие
годы
и
желание
кричать.
Indossa
sempre
i
jeans
e
le
felpe
pure
di
estate
Она
всегда
носит
джинсы
и
толстовки,
даже
летом,
Per
chiudersi
in
se,
chiude
alle
tre
Чтобы
закрыться
в
себе,
она
закрывается
в
три.
Chiede
perché
siamo
libellule
Она
спрашивает,
почему
мы
— стрекозы,
E
voleremo
in
cielo
tanto
non
abbiamo
più
paura
di
cadere
И
мы
взлетим
в
небо,
ведь
мы
больше
не
боимся
упасть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Santoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.