Rondodasosa - DOPPIO TAGLIO - перевод текста песни на немецкий

DOPPIO TAGLIO - Rondodasosaперевод на немецкий




DOPPIO TAGLIO
DOPPELSCHNITT
I never had thoughts that control me
Ich hatte nie Gedanken, die mich kontrollieren
Until something bad left me so lonely
Bis etwas Schlimmes mich so einsam zurückließ
And I want it back, I want the old me (¿qué lo que, HOODINi?)
Und ich will es zurück, ich will das alte Ich (was geht, HOODINi?)
I'm trying to forget (¿me sigues o no me sigues todavía?)
Ich versuche zu vergessen (folgst du mir oder nicht?)
Quando c'era da ridere e da festeggiare erano tutti con me
Als es Grund zu lachen und feiern gab, waren alle bei mir
Ma quando ero nella merda, solo tu eri al mio fianco
Doch als ich im Dreck war, warst nur du an meiner Seite
Lì, ferma ad aspettare solo un mio gesto
Da, still wartend nur auf meine Geste
Yoh, sei pericolosa, sai come fare male
Yoh, du bist gefährlich, du weißt, wie man verletzt
Sai dove colpire, è per questo che ti amano tutti quaggiù nelle strade
Weißt, wo man trifft, darum lieben dich alle hier auf den Straßen
La tua bellezza è nera come i tuoi capelli bagnati di sera
Deine Schönheit ist schwarz wie deine nassen Haare am Abend
Se ti senti scarica, ti aiuterò a sentirti meglio
Fühlst du dich leer, helf ich dir, dich besser zu fühlen
Quando siamo a casa, insieme sto bene
Zu Hause zusammen fühl ich mich gut
Con la tua copia non è lo stesso, però alla fine so che mi conviene
Mit deiner Kopie ist's nicht dasselbe, doch am Ende weiß ich, es lohnt sich
Ti amo così tanto che per te rischio la galera
Ich liebe dich so sehr, für dich riskier ich das Gefängnis
Ma ne vale la pena rischiare, se sono in pericolo
Doch es lohnt sich zu riskieren, wenn ich in Gefahr bin
So che ci sarai tu a guardarmi la schiena
Weiß, dass du da sein wirst, um meinen Rücken zu decken
Il tuo fascino fa correre tutti perché sei malefica
Dein Charme lässt alle laufen, denn du bist teuflisch
Solo tu sai mettere fine ed ogni volta ne fai una tragedia
Nur du kannst beenden und machst jedes Mal eine Tragödie
La mia vita senza di te so che non sarà mai piena
Mein Leben ohne dich wird nie voll sein, das weiß ich
Mi aiuti a fare giustizia dove la giustizia non è mai compresa
Du hilfst mir Gerechtigkeit zu schaffen, wo sie nie verstanden wird
Se combatterò, ci sarai tu al mio fianco
Wenn ich kämpfe, wirst du an meiner Seite sein
So che non mi tradirai come tutti hanno fatto
Weiß, du wirst mich nicht verraten wie alle anderen
E in queste strade finisce in un lampo
Und in diesen Straßen endet alles blitzschnell
So che mi mancherai già se ci prenderanno
Weiß, ich werde dich vermissen, wenn sie uns kriegen
Solo io e te, ora siamo soli
Nur ich und du, jetzt sind wir allein
Mi hai dato forza nei tempi peggiori
Du gabst mir Kraft in den schlimmsten Zeiten
Se si tratta di cash, lascio un mazzo di fiori
Geht es um Cash, hinterlass ich einen Blumenstrauß
E quando spari miri ai nostri cuori
Und wenn du schießt, zielst du auf unsere Herzen
Sai che voglio te, voglio solo te, ma lo sai già
Weißt, ich will dich, will nur dich, doch du weißt es schon
Tu vuoi solo dead, tu vuoi solo dead, no libertà
Du willst nur Tod, willst nur Tod, keine Freiheit
Voglio il vecchio me, solo il vecchio me, ma non è più qua
Ich will das alte Ich, nur das alte Ich, doch es ist nicht mehr hier
C'ho scommesso, ma non sempre la vita ti pagherà
Ich hab gewettet, doch nicht immer zahlt dir das Leben
Uno sparo, due spari, tre spari
Ein Schuss, zwei Schüsse, drei Schüsse
Faccia a terra, tutti sui giornali
Gesicht am Boden, alle in den Zeitungen
Madri piangono nei tribunali
Mütter weinen in den Gerichtssälen
Si paga tutto, qua niente è gratis
Man zahlt alles, hier ist nichts umsonst
Faccia coperta, ma sconterai gli anni
Gesicht bedeckt, doch du wirst die Jahre absitzen
Solo perché volevi salvarti
Nur weil du dich retten wolltest
Ma sarai sbagliato per gli altri
Doch für andere wirst du falsch sein
Si rischia sempre per ciò che ti fanno
Man riskiert immer für das, was sie dir antun
Avevo nove anni quando l'ho vista per la prima volta
Ich war neun, als ich sie zum ersten Mal sah
Non fu una scelta quando l'ho raccolta da sotto quella porta
Es war keine Wahl, als ich sie unter der Tür aufhob
Ero per strada e mi salvò la vita e quella non era la prima volta
Ich war auf der Straße und sie rettete mein Leben, und das war nicht das erste Mal
Nella notte la tengo stretta, quando fumo solo, in paranoia
Nachts halt ich sie fest, wenn ich allein rauche, in Paranoia
Mi fai sentire in paradiso, non mi fare finire all'inferno
Du lässt mich im Paradies fühlen, lass mich nicht in der Hölle enden
Dove chi spara ha sempre un motivo, ma il grilletto rimane freddo
Wo Schützen immer einen Grund haben, doch der Abzug bleibt kalt
Ci ammazziamo senza motivo, solo perché non usiamo il cervello
Wir töten uns ohne Grund, nur weil wir nicht denken
Qua non vince mai l'amore, è sempre l'odio che rimane dentro
Hier gewinnt nie die Liebe, immer bleibt der Hass in uns
Se combatterò, ci sarai tu al mio fianco
Wenn ich kämpfe, wirst du an meiner Seite sein
So che non mi tradirai come tutti hanno fatto
Weiß, du wirst mich nicht verraten wie alle anderen
E in queste strade finisce in un lampo
Und in diesen Straßen endet alles blitzschnell
So che mi mancherai già se ci prenderanno
Weiß, ich werde dich vermissen, wenn sie uns kriegen
Solo io e te, ora siamo soli
Nur ich und du, jetzt sind wir allein
Mi hai dato forza nei tempi peggiori
Du gabst mir Kraft in den schlimmsten Zeiten
Se si tratta di cash, lascio un mazzo di fiori
Geht es um Cash, hinterlass ich einen Blumenstrauß
E quando spari miri ai nostri cuori
Und wenn du schießt, zielst du auf unsere Herzen
Sai che voglio te, voglio solo te, ma lo sai già
Weißt, ich will dich, will nur dich, doch du weißt es schon
Tu vuoi solo dead, tu vuoi solo dead, no libertà
Du willst nur Tod, willst nur Tod, keine Freiheit
Voglio il vecchio me, solo il vecchio me, ma non è più qua
Ich will das alte Ich, nur das alte Ich, doch es ist nicht mehr hier
C'ho scommesso, ma non sempre la vita ti pagherà
Ich hab gewettet, doch nicht immer zahlt dir das Leben





Авторы: Alessandro Amatucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.