Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOPPIO TAGLIO
DOPPELSCHNITT
I
never
had
thoughts
that
control
me
Ich
hatte
nie
Gedanken,
die
mich
kontrollieren
Until
something
bad
left
me
so
lonely
Bis
etwas
Schlimmes
mich
so
einsam
zurückließ
And
I
want
it
back,
I
want
the
old
me
(¿qué
lo
que,
HOODINi?)
Und
ich
will
es
zurück,
ich
will
das
alte
Ich
(was
geht,
HOODINi?)
I'm
trying
to
forget
(¿me
sigues
o
no
me
sigues
todavía?)
Ich
versuche
zu
vergessen
(folgst
du
mir
oder
nicht?)
Quando
c'era
da
ridere
e
da
festeggiare
erano
tutti
con
me
Als
es
Grund
zu
lachen
und
feiern
gab,
waren
alle
bei
mir
Ma
quando
ero
nella
merda,
solo
tu
eri
al
mio
fianco
Doch
als
ich
im
Dreck
war,
warst
nur
du
an
meiner
Seite
Lì,
ferma
ad
aspettare
solo
un
mio
gesto
Da,
still
wartend
nur
auf
meine
Geste
Yoh,
sei
pericolosa,
sai
come
fare
male
Yoh,
du
bist
gefährlich,
du
weißt,
wie
man
verletzt
Sai
dove
colpire,
è
per
questo
che
ti
amano
tutti
quaggiù
nelle
strade
Weißt,
wo
man
trifft,
darum
lieben
dich
alle
hier
auf
den
Straßen
La
tua
bellezza
è
nera
come
i
tuoi
capelli
bagnati
di
sera
Deine
Schönheit
ist
schwarz
wie
deine
nassen
Haare
am
Abend
Se
ti
senti
scarica,
ti
aiuterò
a
sentirti
meglio
Fühlst
du
dich
leer,
helf
ich
dir,
dich
besser
zu
fühlen
Quando
siamo
a
casa,
insieme
sto
bene
Zu
Hause
zusammen
fühl
ich
mich
gut
Con
la
tua
copia
non
è
lo
stesso,
però
alla
fine
so
che
mi
conviene
Mit
deiner
Kopie
ist's
nicht
dasselbe,
doch
am
Ende
weiß
ich,
es
lohnt
sich
Ti
amo
così
tanto
che
per
te
rischio
la
galera
Ich
liebe
dich
so
sehr,
für
dich
riskier
ich
das
Gefängnis
Ma
ne
vale
la
pena
rischiare,
se
sono
in
pericolo
Doch
es
lohnt
sich
zu
riskieren,
wenn
ich
in
Gefahr
bin
So
che
ci
sarai
tu
a
guardarmi
la
schiena
Weiß,
dass
du
da
sein
wirst,
um
meinen
Rücken
zu
decken
Il
tuo
fascino
fa
correre
tutti
perché
sei
malefica
Dein
Charme
lässt
alle
laufen,
denn
du
bist
teuflisch
Solo
tu
sai
mettere
fine
ed
ogni
volta
ne
fai
una
tragedia
Nur
du
kannst
beenden
und
machst
jedes
Mal
eine
Tragödie
La
mia
vita
senza
di
te
so
che
non
sarà
mai
piena
Mein
Leben
ohne
dich
wird
nie
voll
sein,
das
weiß
ich
Mi
aiuti
a
fare
giustizia
dove
la
giustizia
non
è
mai
compresa
Du
hilfst
mir
Gerechtigkeit
zu
schaffen,
wo
sie
nie
verstanden
wird
Se
combatterò,
ci
sarai
tu
al
mio
fianco
Wenn
ich
kämpfe,
wirst
du
an
meiner
Seite
sein
So
che
non
mi
tradirai
come
tutti
hanno
fatto
Weiß,
du
wirst
mich
nicht
verraten
wie
alle
anderen
E
in
queste
strade
finisce
in
un
lampo
Und
in
diesen
Straßen
endet
alles
blitzschnell
So
che
mi
mancherai
già
se
ci
prenderanno
Weiß,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
sie
uns
kriegen
Solo
io
e
te,
ora
siamo
soli
Nur
ich
und
du,
jetzt
sind
wir
allein
Mi
hai
dato
forza
nei
tempi
peggiori
Du
gabst
mir
Kraft
in
den
schlimmsten
Zeiten
Se
si
tratta
di
cash,
lascio
un
mazzo
di
fiori
Geht
es
um
Cash,
hinterlass
ich
einen
Blumenstrauß
E
quando
spari
miri
ai
nostri
cuori
Und
wenn
du
schießt,
zielst
du
auf
unsere
Herzen
Sai
che
voglio
te,
voglio
solo
te,
ma
lo
sai
già
Weißt,
ich
will
dich,
will
nur
dich,
doch
du
weißt
es
schon
Tu
vuoi
solo
dead,
tu
vuoi
solo
dead,
no
libertà
Du
willst
nur
Tod,
willst
nur
Tod,
keine
Freiheit
Voglio
il
vecchio
me,
solo
il
vecchio
me,
ma
non
è
più
qua
Ich
will
das
alte
Ich,
nur
das
alte
Ich,
doch
es
ist
nicht
mehr
hier
C'ho
scommesso,
ma
non
sempre
la
vita
ti
pagherà
Ich
hab
gewettet,
doch
nicht
immer
zahlt
dir
das
Leben
Uno
sparo,
due
spari,
tre
spari
Ein
Schuss,
zwei
Schüsse,
drei
Schüsse
Faccia
a
terra,
tutti
sui
giornali
Gesicht
am
Boden,
alle
in
den
Zeitungen
Madri
piangono
nei
tribunali
Mütter
weinen
in
den
Gerichtssälen
Si
paga
tutto,
qua
niente
è
gratis
Man
zahlt
alles,
hier
ist
nichts
umsonst
Faccia
coperta,
ma
sconterai
gli
anni
Gesicht
bedeckt,
doch
du
wirst
die
Jahre
absitzen
Solo
perché
volevi
salvarti
Nur
weil
du
dich
retten
wolltest
Ma
sarai
sbagliato
per
gli
altri
Doch
für
andere
wirst
du
falsch
sein
Si
rischia
sempre
per
ciò
che
ti
fanno
Man
riskiert
immer
für
das,
was
sie
dir
antun
Avevo
nove
anni
quando
l'ho
vista
per
la
prima
volta
Ich
war
neun,
als
ich
sie
zum
ersten
Mal
sah
Non
fu
una
scelta
quando
l'ho
raccolta
da
sotto
quella
porta
Es
war
keine
Wahl,
als
ich
sie
unter
der
Tür
aufhob
Ero
per
strada
e
mi
salvò
la
vita
e
quella
non
era
la
prima
volta
Ich
war
auf
der
Straße
und
sie
rettete
mein
Leben,
und
das
war
nicht
das
erste
Mal
Nella
notte
la
tengo
stretta,
quando
fumo
solo,
in
paranoia
Nachts
halt
ich
sie
fest,
wenn
ich
allein
rauche,
in
Paranoia
Mi
fai
sentire
in
paradiso,
non
mi
fare
finire
all'inferno
Du
lässt
mich
im
Paradies
fühlen,
lass
mich
nicht
in
der
Hölle
enden
Dove
chi
spara
ha
sempre
un
motivo,
ma
il
grilletto
rimane
freddo
Wo
Schützen
immer
einen
Grund
haben,
doch
der
Abzug
bleibt
kalt
Ci
ammazziamo
senza
motivo,
solo
perché
non
usiamo
il
cervello
Wir
töten
uns
ohne
Grund,
nur
weil
wir
nicht
denken
Qua
non
vince
mai
l'amore,
è
sempre
l'odio
che
rimane
dentro
Hier
gewinnt
nie
die
Liebe,
immer
bleibt
der
Hass
in
uns
Se
combatterò,
ci
sarai
tu
al
mio
fianco
Wenn
ich
kämpfe,
wirst
du
an
meiner
Seite
sein
So
che
non
mi
tradirai
come
tutti
hanno
fatto
Weiß,
du
wirst
mich
nicht
verraten
wie
alle
anderen
E
in
queste
strade
finisce
in
un
lampo
Und
in
diesen
Straßen
endet
alles
blitzschnell
So
che
mi
mancherai
già
se
ci
prenderanno
Weiß,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
sie
uns
kriegen
Solo
io
e
te,
ora
siamo
soli
Nur
ich
und
du,
jetzt
sind
wir
allein
Mi
hai
dato
forza
nei
tempi
peggiori
Du
gabst
mir
Kraft
in
den
schlimmsten
Zeiten
Se
si
tratta
di
cash,
lascio
un
mazzo
di
fiori
Geht
es
um
Cash,
hinterlass
ich
einen
Blumenstrauß
E
quando
spari
miri
ai
nostri
cuori
Und
wenn
du
schießt,
zielst
du
auf
unsere
Herzen
Sai
che
voglio
te,
voglio
solo
te,
ma
lo
sai
già
Weißt,
ich
will
dich,
will
nur
dich,
doch
du
weißt
es
schon
Tu
vuoi
solo
dead,
tu
vuoi
solo
dead,
no
libertà
Du
willst
nur
Tod,
willst
nur
Tod,
keine
Freiheit
Voglio
il
vecchio
me,
solo
il
vecchio
me,
ma
non
è
più
qua
Ich
will
das
alte
Ich,
nur
das
alte
Ich,
doch
es
ist
nicht
mehr
hier
C'ho
scommesso,
ma
non
sempre
la
vita
ti
pagherà
Ich
hab
gewettet,
doch
nicht
immer
zahlt
dir
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Amatucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.