Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Need Love
Brauche keine Liebe
It
is
what
it
is
man
Es
ist,
was
es
ist,
Mann
It's
a'ight
tho
Ist
aber
okay
Every
time
I
let
you
in,
oh
you
just
play
with
my
heart
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
reinlasse,
spielst
du
nur
mit
meinem
Herzen
Got
no
feelings,
I'm
a
menace,
I
just
break
it
apart
(break
it
apart)
Habe
keine
Gefühle,
ich
bin
eine
Bedrohung,
ich
mache
es
einfach
kaputt
(mache
es
kaputt)
And
what
you
in
it,
are
you
ridin'?
I
don't
know
what
you
bout
Und
was
ist
mit
dir,
bist
du
dabei?
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst
We
pop
a
clip
in
then
we
slide
in,
let's
go
be
ridin'
out
Wir
laden
eine
Patrone
und
ziehen
los,
lass
uns
rausfahren
I
had
a
burden
on
my
shoulder
but
it
won't
hold
me
down
Ich
hatte
eine
Last
auf
meinen
Schultern,
aber
sie
wird
mich
nicht
runterziehen
Grab
the
mic
and
with
this
voice
these
people
hearin'
me
now
Ich
greife
zum
Mikrofon
und
mit
dieser
Stimme
hören
mich
die
Leute
jetzt
I
came
from
robbin'
all
these
shops,
now
I'm
shoutin'
them
out
(shoutin'
them
out)
Ich
kam
vom
Ausrauben
all
dieser
Läden,
jetzt
erwähne
ich
sie
(erwähne
sie)
From
Regent
Park
to
Palm
Oak
Court,
see
I'm
a
product
of
block
Von
Regent
Park
bis
Palm
Oak
Court,
siehst
du,
ich
bin
ein
Produkt
des
Blocks
My
nigga
die
right
beside
me,
it's
hurting
my
soul
(hurting
my
soul)
Mein
Kumpel
ist
direkt
neben
mir
gestorben,
es
schmerzt
meine
Seele
(schmerzt
meine
Seele)
I
used
to
link
up
right
by
Ashley's,
tell
my
dawg
bring
the
pole
(bring
the
pole)
Ich
habe
mich
immer
bei
Ashleys
getroffen,
hab
meinem
Kumpel
gesagt,
er
soll
die
Knarre
mitbringen
(bring
die
Knarre)
I
ran
from
the
police
with
the
sirens,
lucky
I
made
it
home
Ich
bin
vor
der
Polizei
mit
den
Sirenen
weggelaufen,
zum
Glück
habe
ich
es
nach
Hause
geschafft
It
wasn't
real
to
think
I'll
make
it
to
see
20
years
old
Es
war
nicht
real
zu
glauben,
dass
ich
es
schaffen
würde,
20
Jahre
alt
zu
werden
You
see
these
racks
and
see
these
opps,
they
said
he
talkin'
too
much
Du
siehst
diese
Scheine
und
diese
Gegner,
sie
sagten,
er
redet
zu
viel
I
know
a
youngin',
he
an
introvert,
he'll
walk
up
and
bust
(boom!)
Ich
kenne
einen
Jungen,
er
ist
introvertiert,
er
kommt
einfach
und
schießt
(boom!)
And
I'm
like,
baby
why
you
love
me,
tell
me
somethin'
that
counts
Und
ich
frage,
Baby,
warum
liebst
du
mich,
sag
mir
etwas,
das
zählt
If
it's
pricey
it's
alright,
just
tell
me
what's
the
amount
Wenn
es
teuer
ist,
ist
es
in
Ordnung,
sag
mir
einfach,
wie
viel
es
kostet
I
came
from
poverty,
it's
up
to
me
to
go
make
it
out
Ich
kam
aus
der
Armut,
es
liegt
an
mir,
es
zu
schaffen
The
police
on
to
me,
we
move
in
peace,
switch
up
the
route
(switching)
Die
Polizei
ist
hinter
mir
her,
wir
bewegen
uns
in
Frieden,
wechseln
die
Route
(wechseln)
Ain't
no
one
hot
as
me,
I
can
see
that
I'm
top
shot
Niemand
ist
so
heiß
wie
ich,
ich
sehe,
dass
ich
der
Top-Schütze
bin
I'm
burnin'
up,
I
hope
these
racks
don't
melt
Ich
brenne,
ich
hoffe,
diese
Scheine
schmelzen
nicht
I
hope
these
racks
don't
tell,
I
heard
the
opps
found
out
Ich
hoffe,
diese
Scheine
verraten
nichts,
ich
habe
gehört,
die
Gegner
haben
es
herausgefunden
I
was
lockin'
with
a
blicky,
I
was
by
myself
Ich
war
mit
einer
Knarre
unterwegs,
ich
war
allein
But
they
won't
pop
out,
I
know
my
pops
don't
smile
Aber
sie
werden
nicht
auftauchen,
ich
weiß,
mein
Vater
lächelt
nicht
When
they
see
me
gettin'
bigger,
now
I'm
shoutin'
them
out
Wenn
sie
sehen,
dass
ich
größer
werde,
erwähne
ich
sie
jetzt
Mama
gone
for
a
while,
but
it's
only
a
year
Mama
ist
für
eine
Weile
weg,
aber
es
ist
nur
ein
Jahr
You
see
the
pain
in
my
eyes,
'cause
I
still
shed
tears
(still
shed
tears)
Du
siehst
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
denn
ich
vergieße
immer
noch
Tränen
(vergieße
immer
noch
Tränen)
My
grandma
gone,
it
ain't
even
been
a
year
Meine
Oma
ist
weg,
es
ist
noch
nicht
mal
ein
Jahr
her
My
auntie
gone,
it
ain't
even
been
a
year
Meine
Tante
ist
weg,
es
ist
noch
nicht
mal
ein
Jahr
her
I
got
my
sisters,
got
my
cousins,
I'm
like
yeah
Ich
habe
meine
Schwestern,
ich
habe
meine
Cousins,
ich
sage
ja
And
my
little
sister
goin'
mad,
I
know
she
sad
Und
meine
kleine
Schwester
dreht
durch,
ich
weiß,
sie
ist
traurig
I
give
her
money
but
can't
fix
it
with
these
bands
(with
these
bands,
yeah)
Ich
gebe
ihr
Geld,
aber
ich
kann
es
nicht
mit
diesen
Scheinen
reparieren
(mit
diesen
Scheinen,
ja)
126,
I
got
it
tatted
on
my
right
hand
126,
ich
habe
es
auf
meiner
rechten
Hand
tätowiert
Pain
inside
my
eyes,
yeah
I
know
I
see
blood
(I
see
blood)
Schmerz
in
meinen
Augen,
ja,
ich
weiß,
ich
sehe
Blut
(ich
sehe
Blut)
And
my
niggas
outside
with
that
needle
(needle)
Und
meine
Kumpels
draußen
mit
dieser
Nadel
(Nadel)
Janitor,
mopstick,
he
get
clean
up
(we
clean
him
up)
Hausmeister,
Moppstiel,
er
wird
sauber
gemacht
(wir
machen
ihn
sauber)
All
I
did
was
take
L's,
I
don't
need
love
(no,
no)
Alles,
was
ich
tat,
war
Niederlagen
einzustecken,
ich
brauche
keine
Liebe
(nein,
nein)
Pain
inside
my
eyes,
yeah
I
know
I
see
blood
Schmerz
in
meinen
Augen,
ja,
ich
weiß,
ich
sehe
Blut
And
my
niggas
outside
with
that
needle
Und
meine
Kumpels
draußen
mit
dieser
Nadel
Janitor,
mopstick,
you
get
clean
up
Hausmeister,
Moppstiel,
du
wirst
sauber
gemacht
All
I
did
was
take
L's,
I
don't
need
love
(no,
no)
Alles,
was
ich
tat,
war
Niederlagen
einzustecken,
ich
brauche
keine
Liebe
(nein,
nein)
Just
take
L's
I
don't
need
love
Stecke
nur
Niederlagen
ein,
ich
brauche
keine
Liebe
And
we
riding
out
with
that
nina
Und
wir
fahren
raus
mit
dieser
Nina
We
ain't
really
into
Wir
stehen
nicht
wirklich
auf
We
aint
into
sweet
stuff
Wir
stehen
nicht
auf
süße
Sachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Noel Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.