Berline - Ronisiaперевод на английский




Berline
Berline
Yeah-eh
Yeah-eh
Tu m'as fait monter dans la berline
You made me get in the Berlin
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide (mmh-mmh)
It's hard when it's not you, I have to decide (mmh-mmh)
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste (mmh-mmh)
You get used to it, when I'm not there, I give up (mmh-mmh)
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive (mmh-mmh)
You can see it, when you're acting strange, I avoid you (mmh-mmh)
J'ai vu tout c'qui m'attendait, j'me suis défilée
I saw everything that awaited me, I backed down
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte (qu'on se capte)
When I knock, you say we'll meet up (we'll meet up)
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place (qui veulent ta place)
I turned my back on all the guys who want your place (who want your place)
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille (ouais, j'me taille)
If you're the darling of the girls, I'm leaving (yeah, I'm leaving)
Et sur un coup d'folie, j'peux tout lâcher, c'est banal (oh, nan)
And on a whim, I can let it all go, it's trivial (oh, no)
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Feel it, you know what I think of you
Depuis qu't'es là, c'est plus pareil (pareil)
Since you've been here, it's not the same (same)
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
You felt it, oh, there's no one like me anymore
Prend soin d'moi comme si c'était toi
Take care of me as if I were you
Tu m'as fait monter dans la berline (berline)
You made me get in the Berlin (Berlin)
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (baby)
Mais j'ai tendance à faire la maligne, des fois
But I tend to play it cool sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (baby)
Tu m'as fait monter dans la berline (berline)
You made me get in the Berlin (Berlin)
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (baby)
Mais j'ai tendance à faire la maligne, des fois
But I tend to play it cool sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (bébé, bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (baby, baby)
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça (nan)
I won't talk about my suffering, that's not how I am (no)
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter (ah ouais)
When I show you my feelings too much, I end up regretting it (ah yeah)
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
And if we need to create distance, you're not right for me
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
You talk to me about stories and kids, so we can be connected
Jamais, ne mens plus jamais (nan)
Never, never lie again (no)
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode (plus jamais)
Oh no, never again, that's not the right method (never again)
J'ai dit jamais, oh non, plus jamais (jamais, nan, plus jamais)
I said never, oh no, never again (never, no, never again)
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
You're playing the tough guy, I'll never come back
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Feel it, you know what I think of you
Depuis qu't'es là, c'est plus pareil (pareil)
Since you've been here, it's not the same (same)
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
You felt it, oh, there's no one like me anymore
Prend soin d'moi comme si c'était toi
Take care of me as if I were you
Tu m'as fait monter dans la berline (berline)
You made me get in the Berlin (Berlin)
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (que je veux bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (you want, baby)
Mais j'ai tendance à faire la maligne, des fois
But I tend to play it cool sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (baby)
Tu m'as fait monter dans la berline (berline)
You made me get in the Berlin (Berlin)
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (que je veux bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (you want, baby)
Mais j'ai tendance à faire la maligne, des fois
But I tend to play it cool sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux bébé" (c'est toi qu'je veux bébé)
You told me, "It's you I want, baby" (it's you I want, baby)
C'est toi qu'j'veux bébé
It's you I want, baby





Авторы: Karl Adjibade, Unfazzed, Ronisia Mendes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.