Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le
Sag
es,
sag
es
Toi
tu
gaspilles
ta
salive
Du
verschwendest
deine
Worte
On
va
pas
trop
parler
(on
va
pas
trop
parler)
Wir
werden
nicht
viel
reden
(wir
werden
nicht
viel
reden)
T'as
merdé,
t'as
merdé
Du
hast
es
vermasselt,
du
hast
es
vermasselt
Pourquoi
s'éterniser?
(Pourquoi
mais
pourquoi?)
Warum
es
in
die
Länge
ziehen?
(Warum,
aber
warum?)
Toi
tu
crois
qu'tu
vas
revenir
mais
moi
j't'ai
déjà
barré
Du
glaubst,
du
kommst
zurück,
aber
ich
hab
dich
schon
abgehakt
On
se
connaît,
on
se
sait,
t'as
fait
de
la
D,
faudra
assumer
(faudra
assumer)
Wir
kennen
uns,
wir
wissen
Bescheid,
du
hast
Mist
gebaut,
du
musst
dafür
geradestehen
(du
musst
dafür
geradestehen)
Moi
j'veux
Dubaï,
Marrakech
Ich
will
Dubai,
Marrakesch
Vida
loca,
plus
de
peine
Vida
loca,
kein
Leid
mehr
Toi,
tu
m'fais
mal
à
la
tête
Du,
du
machst
mir
Kopfschmerzen
T'as
trop
fait,
tourne
la
page
Du
hast
zu
viel
gemacht,
schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Toi,
tu
gaspilles
ta
salive
(toi,
tu
gaspilles
ta
salive)
Du,
du
verschwendest
deine
Worte
(du,
du
verschwendest
deine
Worte)
T'as
fait
mal,
tu
m'as
sali
(t'as
fait
mal,
tu
m'as
sali)
Du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt
(du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt)
Toi,
tu
gaspilles
ta
salive
(toi,
tu
gaspilles
ta
salive)
Du,
du
verschwendest
deine
Worte
(du,
du
verschwendest
deine
Worte)
T'as
fait
mal,
tu
m'as
sali
Du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt
J'ferai
cicatriser
mes
bobos
Ich
werde
meine
Wunden
heilen
lassen
Si
demain
tu
m'touches
en
plein
cœur
Wenn
du
mich
morgen
mitten
ins
Herz
triffst
Oh
oui,
j't'ai
mis
sur
le
té-cô
Oh
ja,
ich
hab
dich
beiseite
geschoben
C'est
parce
que
j'te
connais
par
cœur
Weil
ich
dich
in-
und
auswendig
kenne
J'ai
eu
peur
donc
j'fais
plus
dodo
boy
Ich
hatte
Angst,
also
schlaf
ich
nicht
mehr,
Junge
Tes
venu
armé
comme
un
braqueur
Du
kamst
bewaffnet
wie
ein
Räuber
J'vais
cicatriser
mes
bobos
Ich
werde
meine
Wunden
heilen
lassen
Si
demain
tu
m'touches
en
plein
cœur
Wenn
du
mich
morgen
mitten
ins
Herz
triffst
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
peux,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
kannst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
peux,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
kannst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le
Sag
es,
sag
es
Toi
tu
gaspilles
ta
salive
Du
verschwendest
deine
Worte
Gars,
tu
m'as
sali
Mann,
du
hast
mich
beschmutzt
J'connais,
reconnais
tes
sales
paroles
Ich
kenne,
erkenne
deine
dreckigen
Worte
T'sais
qu'tes
mal
parti,
arrête
tes
bêtises
Du
weißt,
dass
du
auf
dem
falschen
Weg
bist,
hör
auf
mit
deinem
Unsinn
Tous
les
weekends,
c'est
la
même
chorale
Jedes
Wochenende
dieselbe
Leier
Tu
reviens
à
la
charge
mais
t'as
du
toupet
Du
kommst
wieder
an,
aber
du
hast
Nerven
J'ai
quitté
la
zone,
t'es
toujours
aussi
bloqué
Ich
habe
die
Zone
verlassen,
du
bist
immer
noch
genauso
festgefahren
Boy,
j't'avais
prévenu,
t'auras
plus
d'nouvelles
Junge,
ich
hatte
dich
gewarnt,
du
wirst
nichts
mehr
von
mir
hören
Fais
ta
vie,
là,
j'm'abaisse
prochaine
fois,
faut
réfléchir
Mach
dein
Ding.
Ich
lasse
mich
jetzt
herab,
aber
nächstes
Mal
denkst
du
besser
nach.
Moi
j'veux
Dubaï,
Marrakech
Ich
will
Dubai,
Marrakesch
Vida
loca,
plus
de
peine
Vida
loca,
kein
Leid
mehr
Toi,
tu
m'fais
mal
à
la
tête
Du,
du
machst
mir
Kopfschmerzen
T'as
trop
fait,
tourne
la
page
Du
hast
zu
viel
gemacht,
schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Toi,
tu
gaspilles
ta
salive
(toi,
tu
gaspilles
ta
salive)
Du,
du
verschwendest
deine
Worte
(du,
du
verschwendest
deine
Worte)
T'as
fait
mal,
tu
m'as
sali
(t'as
fait
mal,
tu
m'as
sali)
Du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt
(du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt)
Toi,
tu
gaspilles
ta
salive
(toi,
tu
gaspilles
ta
salive)
Du,
du
verschwendest
deine
Worte
(du,
du
verschwendest
deine
Worte)
T'as
fait
mal,
tu
m'as
sali
Du
hast
mir
wehgetan,
du
hast
mich
beschmutzt
J'ferai
cicatriser
mes
bobos
Ich
werde
meine
Wunden
heilen
lassen
Si
demain
tu
m'touches
en
plein
cœur
Wenn
du
mich
morgen
mitten
ins
Herz
triffst
Oh
oui,
j't'ai
mis
sur
le
té-cô
Oh
ja,
ich
hab
dich
beiseite
geschoben
C'est
parce
que
j'te
connais
par
cœur
Weil
ich
dich
in-
und
auswendig
kenne
J'ai
eu
peur
donc
j'fais
plus
dodo
boy
Ich
hatte
Angst,
also
schlaf
ich
nicht
mehr,
Junge
T'es
venu
armé
comme
un
braqueur
Du
kamst
bewaffnet
wie
ein
Räuber
J'vais
cicatriser
mes
bobos
Ich
werde
meine
Wunden
heilen
lassen
Si
demain
tu
m'touches
en
plein
cœur
(tu
m'touches
en
plein
cœur)
Wenn
du
mich
morgen
mitten
ins
Herz
triffst
(du
triffst
mich
mitten
ins
Herz)
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
peux,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
kannst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le
Sag
es,
sag
es
Dis-le,
dis-le
(si
tu
peux,
vas-y)
Sag
es,
sag
es
(wenn
du
kannst,
mach
schon)
Dis-le,
dis-le
(si
tu
mens,
vas-y)
Sag
es,
sag
es
(wenn
du
lügst,
mach
schon)
Dis-le,
dis-le,
si
tu
mens,
vas-y
Sag
es,
sag
es,
wenn
du
lügst,
mach
schon
Dis-le,
dis-le
Sag
es,
sag
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ronisia
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.