Текст и перевод песни Ronnie Drew - If Ever You Go to Dublin Town
If
you
ever
go
to
Dublin
town
Если
ты
когда-нибудь
поедешь
в
Дублин
In
a
hundred
years
or
so
Через
сто
лет
или
около
того
Inquire
for
me
in
Baggot
street
Спросите
обо
мне
на
Бэггот-стрит
And
what
I
was
like
to
know
И
каково
мне
было
знать
O
he
was
the
queer
one
О,
он
был
странным
человеком
Fol
dol
the
di
do
Следуйте
за
ди
до
He
was
a
queer
one
Он
был
странным
человеком
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
My
great-grandmother
knew
him
well,
Моя
прабабушка
хорошо
знала
его,
He
asked
her
to
come
and
call
Он
попросил
ее
прийти
и
позвонить
On
him
in
his
flat
and
she
giggled
at
the
thought
На
нем
в
его
квартире,
и
она
хихикнула
при
этой
мысли
Of
a
young
girl's
lovely
fall.
О
прекрасном
падении
молодой
девушки.
O
he
was
dangerous,
О,
он
был
опасен,
Fol
dol
the
di
do,
Следуйте
за
ди
до,
He
was
dangerous,
Он
был
опасен,
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
On
Pembroke
Road
look
out
for
my
ghost,
На
Пембрук-роуд
высматривай
мой
призрак,
Dishevelled
with
shoes
untied,
Растрепанный,
с
развязанными
ботинками,
Playing
through
the
railings
with
little
children
Играла
через
перила
с
маленькими
детьми
Whose
children
have
long
since
died.
Чьи
дети
давным-давно
умерли.
O
he
was
a
nice
man,
О,
он
был
хорошим
человеком,
Fol
do
the
di
do,
Следуй
за
ди
ду,
He
was
a
nice
man
Он
был
хорошим
человеком
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
Go
into
a
pub
and
listen
well
Зайдите
в
паб
и
внимательно
послушайте
If
my
voice
still
echoes
there,
Если
мой
голос
все
еще
отдается
там
эхом,
Ask
the
men
what
their
grandsires
thought
Спросите
мужчин,
что
думали
их
деды
And
tell
them
to
answer
fair,
И
скажите
им,
чтобы
они
отвечали
честно,
O
he
was
eccentric,
О,
он
был
эксцентричен,
Fol
do
the
di
do,
Следуй
за
ди
ду,
He
was
eccentric
Он
был
эксцентричен
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
He
had
the
knack
of
making
men
feel
Он
умел
заставлять
мужчин
чувствовать
As
small
as
they
really
were
Такими
маленькими,
какими
они
были
на
самом
деле
Which
meant
as
great
as
God
had
made
them
Что
означало:
такими
великими,
какими
их
создал
Бог
But
as
males
they
disliked
his
air.
Но
как
мужчинам
им
не
нравился
его
вид.
O
he
was
a
proud
one,
О,
он
был
гордым
человеком,
Fol
do
the
di
do,
Следуй
за
ди
ду,
He
was
a
proud
one
Он
был
гордым
человеком
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
If
ever
you
go
to
Dublin
town
Если
ты
когда-нибудь
поедешь
в
Дублин-таун
In
a
hundred
years
or
so
Через
сто
лет
или
около
того
Sniff
for
my
personality,
Принюхивайтесь
к
моей
индивидуальности,
Is
it
Vanity's
vapour
now?
Неужели
теперь
это
пар
тщеславия?
O
he
was
a
vain
one,
О,
он
был
тщеславен,
Fol
dol
the
di
do,
Следуйте
за
ди
до,
He
was
a
vain
one
Он
был
тщеславен
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
I
saw
his
name
with
a
hundred
more
Я
видел
его
имя
с
сотней
других
In
a
book
in
the
library,
В
книге
в
библиотеке,
It
said
he
had
never
fully
achieved
В
нем
говорилось,
что
он
никогда
полностью
не
достигал
His
potentiality.
Его
потенциал.
O
he
was
slothful,
О,
он
был
ленив,
Fol
do
the
di
do,
Следуй
за
ди
ду,
He
was
slothful
Он
был
ленивым
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
He
knew
that
posterity
had
no
use
Он
знал,
что
потомство
бесполезно
For
anything
but
the
soul,
Для
чего
угодно,
только
не
для
души,
The
lines
that
speak
the
passionate
heart,
Строки,
которые
говорят
о
страстном
сердце,
The
spirit
that
lives
alone.
Дух,
который
живет
в
одиночестве.
O
he
was
a
lone
one,
О,
он
был
одинок,
Fol
do
the
di
do
Следуй
за
ди
ду
O
he
was
a
lone
one,
О,
он
был
одинок,
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
O
e
was
a
lone
one,
О
е
был
одиноким,
Fol
do
the
di
do
Следуй
за
ди
ду
Yet
he
lived
happily
И
все
же
он
жил
счастливо
And
I
tell
you
И
я
говорю
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Kavanagh, Tom O Farrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.