Ronnie Drew - James Larkin - перевод текста песни на немецкий

James Larkin - Ronnie Drewперевод на немецкий




James Larkin
James Larkin
In Dublin City in nineteen thirteen
In Dublin City, im Jahr neunzehnhundertdreizehn,
The boss was rich and the poor were slaves
war der Boss reich und die Armen waren Sklaven.
The women working and children starving
Die Frauen arbeiteten und die Kinder hungerten,
Then on came Larkin like a mighty wave
dann kam Larkin wie eine mächtige Welle.
The workers cringed when the boss man thundered
Die Arbeiter duckten sich, wenn der Boss donnerte,
Seventy hours was his weekly chore
siebzig Stunden war seine wöchentliche Plackerei.
He asked for little and less was grante
Er bat um wenig und weniger wurde gewährt,
Lest given little then he'd ask for more
damit er, wenn ihm wenig gegeben würde, nicht mehr verlangen würde, meine Liebste.
In the month of August the boss man told us
Im Monat August sagte uns der Boss,
No union man for him could work
dass kein Gewerkschaftsmann für ihn arbeiten könne.
We stood by Larkin and told the boss man
Wir standen zu Larkin und sagten dem Boss,
We'd fight or die, but we wouldn't shirk
wir würden kämpfen oder sterben, aber wir würden uns nicht drücken.
Eight months we fought and eight months we starved
Acht Monate kämpften wir und acht Monate hungerten wir,
We stood by Larkin through thick and thin
wir standen zu Larkin durch dick und dünn, meine Süße.
But foodless homes and the crying of children
Aber leere Häuser und das Weinen der Kinder,
It broke our hearts, we just couldn't win
es brach uns das Herz, wir konnten einfach nicht gewinnen.
Then Larkin left us, we seemed defeated
Dann verließ uns Larkin, wir schienen besiegt,
The night was black for the working man
die Nacht war schwarz für den arbeitenden Mann.
But on came Connolly with new hope and counsel
Aber dann kam Connolly mit neuer Hoffnung und Rat,
His motto was that we'd rise again
sein Motto war, dass wir wieder aufstehen würden.
In nineteen sixteen in Dublin City
Im Jahr neunzehnhundertsechzehn in Dublin City,
The English soldiers they burnt our town
verbrannten die englischen Soldaten unsere Stadt.
The shelled our buildings and shot our leaders
Sie beschossen unsere Gebäude und erschossen unsere Anführer,
The Harp was buried 'neath the bloody crown
die Harfe wurde unter der blutigen Krone begraben, mein Schatz.
They shot McDermott and Pearse and Plunkett
Sie erschossen McDermott und Pearse und Plunkett,
They shot McDonagh and Clarke the brave
sie erschossen McDonagh und Clarke, den Tapferen.
From bleak Kilmainham they took Ceannt's body
Aus dem trostlosen Kilmainham brachten sie Ceannts Körper
To Arbour Hill and a quicklime grave
nach Arbour Hill und in ein Kalkgrab, meine Liebe.
But last of all of the seven heroes
Aber als letzten von allen sieben Helden,
I sing the praise of James Connolly
singe ich das Loblied auf James Connolly,
The voice of justice, the voice of freedom
die Stimme der Gerechtigkeit, die Stimme der Freiheit,
He gave his life, that man might be free
er gab sein Leben, damit der Mensch frei sein kann.





Авторы: John Curran, Ronald Drew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.