Ronnie Laws - Still in the Band - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ronnie Laws - Still in the Band




Still in the Band
Still in the Band
يا من خلقتَ محمداً علقتني بمحمدي
Oh you who created Muhammad, you have made me attached to Muhammad.
عطف علي محمداً واجعل بقربه مرقدي
Show compassion on me for the sake of Muhammad and make my resting place near him.
لو زارني في رؤية ماذا أقول لسيدي
If he visited me in a vision, what would I say to my master?
ماذا أخبرهُ ترى وبأي شيء أبتدي؟
What should I tell him and how should I begin?
قد نادى الصّبّ أيا علم .
The lover called out, “O standard,”
من وله يزداد الألم .
From a passion that increases the pain.
فـ امنن طه جد لي كرماً .
So be kind to me, O Taha, for my sake,
فـ بفيض نداك جرى القلم .
For by the abundance of your generosity, the pen has flowed.
فـ شغاف القلب في قلق و جفون لوّعها الأرق
For the heart’s lining is anxious and its eyelids are scorched by sleeplessness.
من مثلك نهوى طلعته . بدراً يختال به ألق
Who is like you who we love to see? A full moon that proudly carries its light.
اسمع مني هدي محمد .
Listen to me for the sake of Muhammad.
نزّه ربي عن أشباه .
Purify my Lord from (any) likenesses.
احفظ قولي اتبع فعلاً .
Remember my words, follow the deed,
فـ عسى في الأخرى تلقاه
For perhaps in the next world you will meet him.
قمر يلمع في الآفاق
A moon that shines in the horizons,
شمس تظهر في اشراق
A sun that appears in radiance,
سبحان الله الرحمن .
Glory be to God, the Most Merciful.
من لا يشبه أيّاً كان
Who does not resemble anyone.
الحمد لله الذي جمع الابيض و الاسود و الأحمر و الأصفر
Praise be to God who brought together the white, the black, the red, and the yellow,
و الغني و الفقير و العليم و الأمى و الرجل و المرأة و الكبير و الصغير
And the rich, the poor, the learned, the illiterate, the man, the woman, the old, and the young.
و القريب و البعيد مع إختلاف الأقوال و الأزياء و العاداتِ و اللغات
And the near and the far, with their different sayings, fashions, customs, and languages,
على حبً حبٍ أحبً إلى الله
On a love that is most beloved to God,
محمد إبن عبد الله إبن عبد المطلب
Muhammad, the son of Abdullah, the son of Abdul-Muttalib,
إبن هاشم إبن عبد مناف
The son of Hashim, the son of Abd Manaf,
بن قصي بن كلاب بن مرة بن كعب
The son of Qusai, the son of Kilab, the son of Murrah, the son of Ka'b.
قلْ وأفصِحْ ما الغمامة لم تكن إلا علامة
Say, and speak clearly, for the cloud was nothing but a sign,
أن هادينا رسولٌ قلْ ولا تخشَ الملامة
That our guide is a messenger. Say it, and do not fear blame.
أشبهُ الناسِ بآدمْ أجملُ الناسِ ابتسامة
He is the most like Adam of all people, the most beautiful of all in smiling.
كوكبيُّ الأنفِ حُسْناً وهو خيرُ الخلقِ قامة
My twinkling star of a nose is beautiful, and he is the best of creation in stature.
مشرقُ اللونِ بياضاً ولهُ في الظهرِ شامة
His color is radiant white, and he has a birthmark on his back.
تحلق شعره حلقا تراه طيباً عبقا... ما شاء الله
His hair is shaved in a circle, and you will see it fragrant and good... As God wills.
كحيل العين أسودها إلى الخيرات منطلقا... ما شاء الله
His eyes are black with kohl, and he is inclined towards good deeds... As God wills.
صبوح ُ الوجه مشرقهُ وضيءٌ زاد رونقهُ... ما شاء الله
His face is bright and radiant, and his beauty is enhanced... As God wills.
بحسن النعت ما أحد يدانيه و يسبقه... ما شاء الله
No one can equal or surpass him in the beauty of his description... As God wills.
فإذا رويت لي معجزة تلقاني مرتجفا تلقاني مرتجفا حقا
So if you tell me of a miracle, you will find me trembling, you will find me trembling, indeed.
ما كنت لأفعل لو أني أبصرت البدر قد انشق
What would I have done if I had seen the full moon split in two,
ورأيت الضبّ يكلّمه وسمعت الجذع له اشتاق
And seen the lizard speaking to him, and heard the tree trunk longing for him?
تلقاني مرتجفا تلقاني مرتجفا حقا
You will find me trembling, you will find me trembling, indeed.





Авторы: Robert Eugene Mullins Jr, Ronald Laws


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.