Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doesn't Matter
Spielt keine Rolle
Model
chick
on
Vogue
magazine
Model-Mädchen
im
Vogue-Magazin
All
she
let
me
strip
her
to
the
knee
Sie
ließ
mich
sie
nur
bis
zum
Knie
ausziehen
I
guess
it
didn't
matter
Ich
schätze,
es
spielte
keine
Rolle
I
guess
it
didn't
matter
(Oh
my
god,
Ronny)
Ich
schätze,
es
spielte
keine
Rolle
(Oh
mein
Gott,
Ronny)
Seem
real
proud,
we
rolled
in
limousine
Schien
sehr
stolz,
wir
fuhren
in
einer
Limousine
Went
and
got
king,
I
knew
you
was
a
queen
Ich
holte
einen
König,
ich
wusste,
du
warst
eine
Königin
Got
so
close,
we
made
it
into
a
thing
Kamen
uns
so
nah,
wir
machten
es
zu
einer
Sache
Got
a
check,
and
put
you
in
some
bling
Bekam
einen
Scheck
und
steckte
dich
in
Schmuck
Used
to
walk
you
home
just
for
the
lean
Begleitete
dich
früher
nach
Hause,
nur
um
mich
anzulehnen
Put
new
VVSs
in
my
link
Habe
neue
VVS-Diamanten
in
meine
Kette
gesteckt
I
guess
it
doesn't
matter
Ich
schätze,
es
spielt
keine
Rolle
I
guess
it
doesn't
matter,
oh
Ich
schätze,
es
spielt
keine
Rolle,
oh
Cheese
from
Elliante
Diamanten
von
Elliante
Girl,
come
quick
like
¡Ándale!
Mädchen,
komm
schnell
wie
¡Ándale!
Free
up,
I
got
time
today
Mach
dich
frei,
ich
habe
heute
Zeit
Richard
Mille
the
time
today
Richard
Mille,
die
Uhr
für
heute
I
just
want
some
signs,
okay?
Ich
will
nur
ein
paar
Zeichen,
okay?
Got
no
sleep,
I
grind
all
day
Habe
nicht
geschlafen,
ich
schufte
den
ganzen
Tag
I
guess
it
wasn't
all
the
way
Ich
schätze,
es
war
nicht
ganz
so
I
put
the
stars
in
the
Wraith
in
a
day
Ich
habe
die
Sterne
in
den
Wraith
an
einem
Tag
gesetzt
Nothing
seems
too
promising
Nichts
scheint
zu
vielversprechend
I'm
so
over,
drama
queen
Ich
bin
so
drüber,
Dramaqueen
I
got
way
too
much
in
currency
Ich
habe
viel
zu
viel
Geld
Pretty
girl
don't
lie
to
me
Hübsches
Mädchen,
lüg
mich
nicht
an
I
done
gave
you
all
the
best
of
me,
I
don't
got
no
left
in
me
Ich
habe
dir
mein
Bestes
gegeben,
ich
habe
nichts
mehr
übrig
From
the
heart,
you're
nothing
less
Von
Herzen,
du
bist
nicht
weniger
Won't
let
Hollywood
get
the
best
of
me-e-e
Werde
nicht
zulassen,
dass
Hollywood
mich
überwältigt
Model
chick
on
Vogue
magazine
(oh)
Model-Mädchen
im
Vogue-Magazin
(oh)
All
she
let
me
strip
her
to
the
knee
(to
the
knee)
Sie
ließ
mich
sie
nur
bis
zum
Knie
ausziehen
(bis
zum
Knie)
I
guess
it
didn't
matter
(no-oh)
Ich
schätze,
es
spielte
keine
Rolle
(nein-oh)
I
guess
it
didn't
matter
(no-ooh)
Ich
schätze,
es
spielte
keine
Rolle
(nein-ooh)
Seem
real
proud,
we
rolled
in
limousine
('sine,
'sine,
'sine)
Schien
sehr
stolz,
wir
fuhren
in
einer
Limousine
('sine,
'sine,
'sine)
Went
and
got
king,
I
knew
you
was
a
queen
(queen)
Ich
holte
einen
König,
ich
wusste,
du
warst
eine
Königin
(Königin)
Got
so
close,
we
made
it
into
a
thing
(thing)
Kamen
uns
so
nah,
wir
machten
es
zu
einer
Sache
(Sache)
Got
a
check,
and
put
you
in
some
bling
(bling,
bling)
Bekam
einen
Scheck
und
steckte
dich
in
Schmuck
(Schmuck,
Schmuck)
Used
to
walk
you
home
just
for
the
lean
(lean)
Begleitete
dich
früher
nach
Hause,
nur
um
mich
anzulehnen
(anzulehnen)
Put
new
VVSs
in
my
link
(link)
Habe
neue
VVS-Diamanten
in
meine
Kette
gesteckt
(Kette)
I
guess
it
doesn't
matter
(I
guess
doesn't
matter)
Ich
schätze,
es
spielt
keine
Rolle
(Ich
schätze,
es
spielt
keine
Rolle)
I
guess
it
doesn't
matter
(oh,
oh,
oh-oh-oh)
Ich
schätze,
es
spielt
keine
Rolle
(oh,
oh,
oh-oh-oh)
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh
Oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
Oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Spence Jr., Bryan Yepes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.