Ronny Trettmann - Birnenpfeffi mit Zimt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ronny Trettmann - Birnenpfeffi mit Zimt




Ne Birne, davon ne Scheibe und dann Pfeffi rein!
Груша, ломтик, а потом перец!
Dann erstmas umrührn... dann Zimt drüberstreun!
Затем сначала размешайте ... затем посыпьте корицей!
Eiskalt mussor sein, damits schmeckt, weeßte!?!!
Должно быть ледяным, чтобы его вкус был вкусным!?!!
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt,
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей,
Keine Mate Limonade, keine Billischdestilate!
Никаких Mate лимонад, Билл не Фризский destilate!
Das ist der Grund warum wir sind wie wir sind:
Вот почему мы такие, какие мы есть:
Birne, Pfeffi, Zimt - stimmt!
Груша, перец, корица - верно!
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt!
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей!
Das weiß jeder Blinde und sieht jedes Kind
Это знает каждый слепой и видит каждый ребенок
Wir ham alles probiert, von Milsch bis Absynth
Мы пробовали все Хэм, от Milsch до Absynth
Es bleibt bei Birne, Pfeffi, Zimt!
Остается груша, перец, корица!
Wenn alles schief geht und das permanent,
Если все пойдет не так, и это навсегда,
Wenns hinten, in der Mitte und och vorne klemmt
Если зажат сзади, посередине и спереди
Die Frau wegrennt, mit nem andern pennt,
Женщина убегающий, с nem в противном дует,
Dann liegt das vielleischt am falschen Getränk
Тогда, возможно, это из-за неправильного напитка
Wenns Essen nisch schmeckt, der Durst verebbt,
Когда еда на вкус ниша, жажда угасает,
Der Bär nie steppt, man denkt der Motor verreckt
Медведь никогда не стегает, вы думаете, что двигатель сбит с толку
Wenn sisch der Lebensentwurf mit nischts mehr deckt
Если французская жизненный проект охватывает с nischts больше
Greif zum Elixier, isch hab das Rezept
Хватайся за эликсир, я получил рецепт
Birne, Pfeffi, Zimt - korrekt!
Груша, перец, корица - правильно!
Raute-B-P-F-M-Z
Ромб-B-P-F-M-Z
Sowohl Damen-, als auch Herrengedeck.
Как женские, так и мужские украшения.
Alle machen mit, das Mittel heilischt den Zweck!
Все соглашаются, средство освящает цель!
Schrei es laut heraus im Internet:
Громко кричите об этом в Интернете:
Das ist der Stoff der tote Rinder weckt
Это ткань, которая будит мертвого скота
Du weißt, dass auch in dir ein Trinker steckt,
Ты знаешь, что в тебе тоже есть пьющий,
Das Leben ist eben kein Kinderbett
Жизнь-это не детская кроватка
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt,
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей,
Keine Mate Limonade, keine Billischdestilate!
Никаких Mate лимонад, Билл не Фризский destilate!
Das ist der Grund warum wir sind wie wir sind:
Вот почему мы такие, какие мы есть:
Birne, Pfeffi, Zimt - stimmt!
Груша, перец, корица - верно!
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt!
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей!
Das weiß jeder Blinde und sieht jedes Kind
Это знает каждый слепой и видит каждый ребенок
Wir ham alles probiert, von Milsch bis Absynth
Мы пробовали все Хэм, от Milsch до Absynth
Es bleibt bei Birne, Pfeffi, Zimt!
Остается груша, перец, корица!
Hm, eh, isch schmeiss ne Runde!
Хм, эх, ишь ты, какой кругленький!
Mittelmaß schon seit ner anderthalben Stunde
Посредственность уже полтора часа
Zwanzsch Euro und die Party stinkt
Двадцать евро, и вечеринка воняет
Das kommor ändorn: Birnenpfeffi mit Zimt!
Коммор менторн: Грушевый суп с корицей!
Isch sach "10!", du fragst "Was?" - "Birnenpfeffi!", du fragst "Was?"
Я говорю "10!", вы спрашиваете "Что?" - "Грушевый Пфеффи!", вы спрашиваете "Что?"
Komm lass, mach ma Platz dort hinter der Bar!
Давай, займи место ма там, за баром!
Isch nehmn Glas, Birne rein, Pfeffi drauf, dreh es um, raspel Zimt - "Warum?" - Weil das schon immer so war!
Я возьму стакан, грушу, поперчу на нем, переверну его, натру корицу - "Почему?" - Потому что так было всегда!
Seht misch an, isch bin blau wie Avatar!
Посмотрите на мишу, я голубой, как аватар!
Heut mach isch die Sekretärin meines Vaters klar
Сегодня я проясню ситуацию с секретарем моего отца
Mir ist heiß, isch fühl misch dem Äquator nah
Мне жарко, я чувствую себя близко к экватору
Wenn isch meine Fahne bis nach Ulan Bator trag
Когда Иш будет нести мое знамя до Улан-Батора
"Ey wo hast du das nur her?"
"Эй, где ты только это взял?"
Fracht eusch ma, wie das zum Beispiel mit Solomon und Saba war
Груз Евш ма, как это было, например, с Соломоном и Савой
Oder mit Gandalf und Pearl Harbour war,
Или с Гэндальфом и Перл-Харбором был,
Warum wurde Gojko Mitić ein Indianerstar?
Почему Гойко Митич стал индейской звездой?
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt,
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей,
Keine Mate Limonade, keine Billischdestilate!
Никаких Mate лимонад, Билл не Фризский destilate!
Das ist der Grund warum wir sind wie wir sind:
Вот почему мы такие, какие мы есть:
Birne, Pfeffi, Zimt - stimmt!
Груша, перец, корица - верно!
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt!
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей!
Das weiß jeder Blinde und sieht jedes Kind
Это знает каждый слепой и видит каждый ребенок
Wir ham alles probiert, von Milsch bis Absynth
Мы пробовали все Хэм, от Milsch до Absynth
Es bleibt bei Birne, Pfeffi, Zimt!
Остается груша, перец, корица!
Don't be sad get happy, try a Birnenpfeffi
Don't be sad get happy, шарик try a pfeffi
Come over don't hestitate! (Birnenpfeffi)
Come over don't либо колеблясь! (Груша pfeffi)
No sorrows, forget about tomorrow
No sorrows, forget about tomorrow
It will blow your troubles away (Birnenpfeffi)
It will blow your troubles away (груша pfeffi)
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt!
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей!
Keine Mate Limonade, keine Billischdestilate!
Никаких Mate лимонад, Билл не Фризский destilate!
Das ist der Grund warum wir sind wie wir sind:
Вот почему мы такие, какие мы есть:
Birne, Pfeffi, Zimt - stimmt!
Груша, перец, корица - верно!
Birnenpfeffi mit Zimt, Birnenpfeffi mit Zimt!
Грушевый перец с корицей, грушевый перец с корицей!
Das weiß jeder Blinde und sieht jedes Kind
Это знает каждый слепой и видит каждый ребенок
Wir ham alles probiert, von Milsch bis Absynth
Мы пробовали все Хэм, от Milsch до Absynth
Es bleibt bei Birne, Pfeffi, Zimt!
Остается груша, перец, корица!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.