Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
to
go
back
to
Fairy
falls
Ich
möchte
zurück
zu
den
Märchenfällen
Where
our
laughter
bounced
off
of
the
canyon
walls
Wo
unser
Lachen
von
den
Wänden
der
Schlucht
widerhallte
Little
voices
hollering
above
the
white
noise
Kleine
Stimmen,
die
über
das
Rauschen
riefen
Singing,
"are
we
there
yet?"
I
remember
the
joy
Singend:
"Sind
wir
schon
da?"
Ich
erinnere
mich
an
die
Freude
I
remember
feeling
that
its
not
so
fleeting
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
fühlte,
dass
sie
nicht
so
flüchtig
ist
Cos
in
all
of
our
dreaming
we
know
somehow
Denn
in
all
unseren
Träumen
wissen
wir
irgendwie
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
Tell
me
your
stories,
your
rainy
day
tales
Erzähl
mir
deine
Geschichten,
deine
Regentag-Märchen
When
love
was
the
laughter
you
found
down
the
trail
Als
Liebe
das
Lachen
war,
das
du
auf
dem
Weg
gefunden
hast
What
do
you
say?
Could
today
be
the
day
Was
sagst
du?
Könnte
heute
der
Tag
sein
Tell
me,
are
we
there
yet?
Or
are
we
still
far
away
Sag
mir,
sind
wir
schon
da?
Oder
sind
wir
noch
weit
entfernt
From
that
purest
feeling,
that
its
all
worth
keeping
Von
diesem
reinsten
Gefühl,
dass
es
sich
lohnt,
alles
zu
behalten
Cos
in
all
of
our
dreaming
we
know
somehow
Denn
in
all
unseren
Träumen
wissen
wir
irgendwie
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
Bottle
them
up
like
a
ghost
Fülle
sie
ab
wie
einen
Geist
All
of
the
things
you
love
most
All
die
Dinge,
die
du
am
meisten
liebst
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
We're
making
memories
now
Wir
machen
jetzt
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew David Panes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.