Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suburban Pines
Vorstädtische Kiefern
Grey
skies,
suburban
pines
Grauer
Himmel,
vorstädtische
Kiefern
Come
watch
a
film
at
mine
Komm,
schau
einen
Film
bei
mir
an
That's
where
you
grew
up
playing
Dort
bist
du
spielend
aufgewachsen
Near
the
bridge
above
the
motorway
In
der
Nähe
der
Brücke
über
der
Autobahn
Big
news
in
our
hometown
Große
Neuigkeiten
in
unserer
Heimatstadt
They're
building
a
new
roundabout
Sie
bauen
einen
neuen
Kreisverkehr
Will
anybody
ever
get
out
Wird
jemals
jemand
herauskommen
Our
neck
of
the
woods
Aus
unserem
Waldstück
Some
chapters
that
you
never
knew
Einige
Kapitel,
die
du
nie
kanntest
I
wore
a
t-shirt
in
the
swimming
pool
Ich
trug
ein
T-Shirt
im
Schwimmbad
When
the
nettles
seemed
to
smell
like
lemon
Als
die
Brennnesseln
nach
Zitrone
rochen
And
the
frogs
got
in
the
classroom
Und
die
Frösche
ins
Klassenzimmer
kamen
I
played
a
lot
of
golf
with
dad
that
winter
Ich
habe
in
diesem
Winter
viel
Golf
mit
Papa
gespielt
Got
pretty
good
at
missing
sitters
Wurde
ziemlich
gut
darin,
einfache
Schüsse
zu
verfehlen
Maybe
one
day
I'll
be
a
big
hitter
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
ein
großer
Schläger
And
cross
300
yards
Und
über
300
Yards
schlagen
And
I
wonder
what
you
did
those
days
Und
ich
frage
mich,
was
du
damals
gemacht
hast
Getting
busy
singing
in
the
rain
Beschäftigt
damit,
im
Regen
zu
singen
Would
you
tell
Gene
Kelly
that
you
like
his
hair
Würdest
du
Gene
Kelly
sagen,
dass
dir
seine
Haare
gefallen
But
if
you
wanna
learn
the
language
then
you've
gotta
live
there
Aber
wenn
du
die
Sprache
lernen
willst,
musst
du
dort
leben
I
know
you
got
a
job
nearby
Ich
weiß,
du
hast
einen
Job
in
der
Nähe
Stacking
shelves
to
pass
the
time
Regale
einräumen,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
Around
then
I
had
gone
away
Um
diese
Zeit
war
ich
weggegangen
Hadn't
met
you
yet,
but
I'll
meet
you
someday
Hatte
dich
noch
nicht
getroffen,
aber
ich
werde
dich
eines
Tages
treffen
I'm
28
in
'Cathedral
grove'
Ich
bin
28
im
'Cathedral
Grove'
Here
in
Canada
the
trees
can
grow
Hier
in
Kanada
können
die
Bäume
wachsen
In
their
quiet
life
they
reach
the
sky
In
ihrem
ruhigen
Leben
erreichen
sie
den
Himmel
One's
70
metres
high
Einer
ist
70
Meter
hoch
And
I'd
read
a
book
on
the
evergreens
Und
ich
las
ein
Buch
über
die
Immergrünen
They'd
taken
town
in
the
70's
Sie
hatten
die
Stadt
in
den
70ern
eingenommen
Planted
there
for
their
privacy
Dort
gepflanzt
für
ihre
Privatsphäre
But
they
wouldn't
stop
you
meeting
me
Aber
sie
würden
dich
nicht
daran
hindern,
mich
zu
treffen
Came
home
that
summer
and
I
didn't
leave
Kam
in
diesem
Sommer
nach
Hause
und
ging
nicht
mehr
weg
Made
a
nest
among
the
trees
Machte
ein
Nest
zwischen
den
Bäumen
Nestled
in
with
family
Kuschelte
mich
mit
der
Familie
ein
My
wings
got
tired
of
flying
Meine
Flügel
wurden
müde
vom
Fliegen
Out
the
rough
and
tumble,
urban
jungle
Raus
aus
dem
rauen
und
wilden,
urbanen
Dschungel
We
were
river
swimmers,
we
were
night
star
lovers
Wir
waren
Flussschwimmer,
wir
waren
Nachtsternliebhaber
Like
shy
little
deer
we
would
run
for
cover
Wie
scheue
kleine
Rehe
rannten
wir
in
Deckung
Found
our
cover
in
each
other's
arms
Fanden
unsere
Deckung
in
den
Armen
des
anderen
And
its
so
true,
until
I
met
you
Und
es
ist
so
wahr,
bis
ich
dich
traf
I'd
never
really
danced
before
Hatte
ich
noch
nie
wirklich
getanzt
I'd
slipped
up
once
on
a
wedding
floor
Ich
bin
einmal
auf
einem
Hochzeitsboden
ausgerutscht
From
then
just
stood
there
watching
Stand
von
da
an
nur
da
und
schaute
zu
And
its
funny
now
that
you
love
somehow
Und
es
ist
lustig,
dass
du
es
jetzt
irgendwie
liebst
That
I
wear
my
slippers
around
the
town
Dass
ich
meine
Hausschuhe
in
der
Stadt
trage
Trip
over
when
we
walk
the
dog
Stolpere,
wenn
wir
mit
dem
Hund
spazieren
gehen
Use
the
windscreen
wipers
til
you
tell
me
stop
Benutze
die
Scheibenwischer,
bis
du
mir
sagst,
dass
ich
aufhören
soll
And
we
both
love
the
windows
open
Und
wir
beide
lieben
offene
Fenster
Both
have
a
funny
thing
about
elbows
Haben
beide
eine
komische
Sache
mit
Ellbogen
And
now
we've
joined
the
swimming
pool
Und
jetzt
gehen
wir
zusammen
ins
Schwimmbad
And
this
July
I'll
marry
you
Und
diesen
Juli
werde
ich
dich
heiraten
We
grew
up
in
suburban
pines
Wir
sind
in
vorstädtischen
Kiefern
aufgewachsen
Strangers
til
the
stars
aligned
Fremde,
bis
die
Sterne
sich
ausrichteten
Shopped
at
the
same
supermarkets
Haben
in
denselben
Supermärkten
eingekauft
The
same
old
chalky
walks
Dieselben
alten
kreidigen
Wege
Well
if
I
knew
that
someday
soon
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
dich
bald
In
suburban
pines
I'd
be
meeting
you
In
vorstädtischen
Kiefern
treffen
würde
Somewhere
down
that
avenue
Irgendwo
auf
dieser
Avenue
I
would
have
danced
the
road
wearing
different
shoes
Ich
wäre
die
Straße
entlang
getanzt
und
hätte
andere
Schuhe
getragen
Yea,
if
I
knew
that
someday
soon
Ja,
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
dich
bald
In
suburban
pines
I'd
be
meeting
you
In
vorstädtischen
Kiefern
treffen
würde
I
might've
danced
that
avenue
Ich
wäre
vielleicht
diese
Avenue
entlang
getanzt
Might
have
danced
that
road
wearing
different
shoes
Hätte
vielleicht
diese
Straße
entlang
getanzt
und
andere
Schuhe
getragen
So
is
the
real
magic
Ist
also
die
wahre
Magie
The
doorstep
glory
Der
Glanz
vor
der
Haustür
In
the
real
life
ordinary
story
In
der
echten,
alltäglichen
Geschichte
So
is
the
real
magic
Ist
also
die
wahre
Magie
The
doorstep
glory
Der
Glanz
vor
der
Haustür
In
the
real
life
ordinary
story
In
der
echten,
alltäglichen
Geschichte
Cos
it
feels
like,
it's
gonna
be
alright
Denn
es
fühlt
sich
an,
als
würde
alles
gut
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew David Panes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.