Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agar Tum Mil Jao - From "Zeher"
Wenn du mir begegnest - Aus "Zeher"
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
तुम्हें
पाकर
ज़माने-भर
से
रिश्ता
तोड़
देंगे
हम
Wenn
ich
dich
habe,
werde
ich
alle
Bindungen
zur
Welt
lösen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
बिना
तेरे
कोई
दिलकश
नज़ारा
हम
ना
देखेंगे
Ohne
dich
werde
ich
keine
reizvollen
Aussichten
betrachten
बिना
तेरे
कोई
दिलकश
नज़ारा
हम
ना
देखेंगे
Ohne
dich
werde
ich
keine
reizvollen
Aussichten
betrachten
तुम्हें
ना
हो
पसंद,
उसको
दोबारा
हम
ना
देखेंगे
Was
dir
nicht
gefällt,
werde
ich
nicht
wieder
ansehen
तेरी
सूरत
ना
हो
जिसमें...
In
dem
nicht
dein
Antlitz
ist...
तेरी
सूरत
ना
हो
जिसमें
वो
शीशा
तोड़
देंगे
हम
In
dem
nicht
dein
Antlitz
ist,
diesen
Spiegel
werde
ich
zerbrechen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
तेरे
दिल
में
रहेंगे,
तुझको
अपना
घर
बना
लेंगे
Ich
werde
in
deinem
Herzen
wohnen,
dich
zu
meinem
Zuhause
machen
तेरे
दिल
में
रहेंगे,
तुझको
अपना
घर
बना
लेंगे
Ich
werde
in
deinem
Herzen
wohnen,
dich
zu
meinem
Zuhause
machen
तेरे
ख़्वाबों
को
गहनों
की
तरह
ख़ुद
पर
सजा
लेंगे
Ich
werde
deine
Träume
wie
Schmuck
an
mir
tragen
क़सम,
तेरी
क़सम...
Ich
schwöre,
bei
deinem
Eid...
क़सम,
तेरी
क़सम,
तक़दीर
का
रुख़
मोड़
लेंगे
हम
Ich
schwöre,
bei
deinem
Eid,
werde
ich
den
Lauf
des
Schicksals
wenden
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
तुम्हें
हम
अपने
जिस्म-ओ-जाँ
में
कुछ
ऐसे
बसा
लेंगे
Ich
werde
dich
so
in
meinen
Körper
und
meine
Seele
aufnehmen
तुम्हें
हम
अपने
जिस्म-ओ-जाँ
में
कुछ
ऐसे
बसा
लेंगे
Ich
werde
dich
so
in
meinen
Körper
und
meine
Seele
aufnehmen
तेरी
ख़ुशबू
अपने
जिस्म
की
ख़ुशबू
बना
लेंगे
Deinen
Duft
werde
ich
zum
Duft
meines
Körpers
machen
ख़ुदा
से
भी
ना
जो
टूटे...
Was
nicht
einmal
durch
Gott
gebrochen
wird...
ख़ुदा
से
भी
ना
जो
टूटे
वो
रिश्ता
जोड़
लेंगे
हम
Was
nicht
einmal
durch
Gott
gebrochen
wird,
diese
Bindung
werde
ich
eingehen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
तुम्हें
पाकर
ज़माने-भर
से
रिश्ता
तोड़
देंगे
हम
Wenn
ich
dich
habe,
werde
ich
alle
Bindungen
zur
Welt
lösen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
अगर
तुम
मिल
जाओ,
ज़माना
छोड़
देंगे
हम
Wenn
du
mir
begegnest,
werde
ich
die
Welt
hinter
mir
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anu Malik, Sayeed Quadri, Roop Kumar Rathod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.