Roots Manuva - Stone The Crows - перевод текста песни на немецкий

Stone The Crows - Roots Manuvaперевод на немецкий




Stone The Crows
Steinigt die Krähen
Mind to motion. Know the notion.
Geist zur Bewegung. Kenn' die Ahnung.
Notion! Know shun, No. no - shun...
Ahnung! Kenn' Meidung, Nein. nein - Meidung...
Nightime passes - sleep man in the valley.
Die Nacht vergeht - schlafender Mann im Tal.
Is a discount two-penny with no vampire flock.
Ist ein billiger Ramsch ohne Vampirschwarm.
As you can tell, I'm from a basic stock.
Wie du merken kannst, komme ich aus einfachem Haus.
I get vexed an' wanna beat the world with a pork chop.
Ich werd' sauer und will die Welt mit 'nem Schweinekotelett verprügeln.
Off beat ... lost the key* and can't find it.
Aus dem Takt ... den Schlüssel verloren* und kann ihn nicht finden.
Representation of the spit in the grit.
Repräsentation der Spucke im Dreck.
The devil on my shoulder keep tellin' me shit.
Der Teufel auf meiner Schulter erzählt mir immer Scheiß.
Constantly got me feeling like I'm losin' my grip.
Bringt mich ständig dazu zu fühlen, als verlöre ich den Halt.
Whats'on in my head - I tried fight back the hate.
Was ist los in meinem Kopf - ich versuchte, den Hass zurückzukämpfen.
I look into the mirror - see the face of a mistake.
Ich schaue in den Spiegel - sehe das Gesicht eines Fehlers.
Should I really be here, should I really exist?
Sollte ich wirklich hier sein, sollte ich wirklich existieren?
Should I take these drugs? Should I get so pissed?
Sollte ich diese Drogen nehmen? Sollte ich so besoffen werden?
I dedicate this to the tippler crew.
Ich widme dies der Säufer-Crew.
Getting drunk, playing punk on the stylophone.
Sich betrinken, Punk auf dem Stylophon spielen.
The zone of coasters. coastin' far.
Die Zone der Lässigen. Weit dahingleiten.
Pissin' in a bottle while drivin' in the car.
In eine Flasche pissen, während der Fahrt im Auto.
Lager lout rap, do you dig my niche?
Proleten-Bier-Rap, verstehst du meine Nische?
Toke' he tune off on the pipes of peace...
Zieh die Melodie durch auf den Pfeifen des Friedens...
Cruff-neck scout you know we bought and about.
Rauer Scout, du weißt, wir sind draußen unterwegs.
They major hope in a time o' deep doubt.
Sie sind die große Hoffnung in einer Zeit tiefen Zweifels.
We's feelin' the feelin' of knowing the feeling and
Wir fühlen das Gefühl, das Gefühl zu kennen und
Lovin' the feeling cuz it feels so crisp...
Lieben das Gefühl, weil es sich so klar anfühlt...
Posse on cue they'mouf{?} we jump an' twist
Posse auf Stichwort, sie {mouf?} wir springen und winden uns.
Each and every time we catch a style like this ...
Jedes einzelne Mal, wenn wir einen Stil wie diesen erwischen ...
Hither to ... bear witness. { tra la la la }
Bis hierher ... seid Zeuge. { tra la la la }
To the Birth... { tra la la la }
Der Geburt... { tra la la la }
Of the Brute ...{ tra la la la }
Des Brutalen ...{ tra la la la }
And furthermore { tra la la la }
Und weiterhin { tra la la la }
Of the brute { tra la la la }
Des Brutalen { tra la la la }
Sing . brute away .{ tra la la la }
Sing . den Brutalen fort .{ tra la la la }
Stone the Crows my hands {Aunts} stay giddy.
Steinigt die Krähen, meine Hände {Tanten} bleiben schwindelig.
I dance with hippy chicks more madder than lizzy
Ich tanze mit Hippie-Mädels, verrückter als Lizzy.
I could never understand all the hoorah fuss.
Ich konnte den ganzen Hoorah-Wirbel nie verstehen.
Until my drink got spike with a spoon of moondust.
Bis mein Getränk mit einem Löffel Mondstaub versetzt wurde.
Dancin' into the night - into the day!
Tanzend in die Nacht - in den Tag hinein!
Within my soul abhorred {aboard} the slow decay.
In meiner Seele an Bord {aboard} der langsame Verfall.
Singin' yippe-yie-yeay - tribal flashback
Singend yippe-yie-yeay - Stammes-Flashback
Back to square one - sound o' Drum.
Zurück zum Anfang - Klang der Trommel.
The tongue of the book - the look of the crooked.
Die Zunge des Buches - der Blick des Krummen.
Purple lord please - run come save me...
Lila Herr, bitte - lauf komm rette mich...
I don't wanna live until I'm dying to die.
Ich will nicht leben, bis ich sterbe vor Verlangen zu sterben.
My types o' heaven is a good clean supply.
Meine Art von Himmel ist eine gute, saubere Versorgung.
Love for my tiddly-whack.
Liebe für mein Ding.
Bliss for the todger. More jolly than roger.
Glückseligkeit für den Pimmel. Lustiger als Roger.
With a wad of pink notes ... singin'
Mit einem Bündel rosa Scheine ... singend
One rums, two rums, three rums, four.
Ein Rum, zwei Rum, drei Rum, vier.
Drink five rums and we fall on the floor.
Trink fünf Rum und wir fallen auf den Boden.
{Tra la la la } Hither to! Bear Witness ...
{Tra la la la } Bis hierher! Seid Zeuge ...
The brute! {tra la la la }
Der Brutale! {tra la la la }
The birth of the brute . {tra la la la }
Die Geburt des Brutalen . {tra la la la }
And furthermore {tra la la la }
Und weiterhin {tra la la la }
The Brute . shall stay . Brutish!
Der Brutale . soll bleiben . Brutal!
Yes ... Yes ... and Furthermore ... Yes.
Ja ... Ja ... und Weiterhin ... Ja.
The Brute live ... The brute love ...
Der Brutale lebt ... Der Brutale liebt ...
The brute know ... Brute . away ...
Der Brutale weiß ... Brutal . fort ...
Brute . ality ... Brutism . The brute!
Brutal . ität ... Brutismus . Der Brutale!





Авторы: Rodney Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.