Текст и перевод песни Rope - Mayıs 3
Kim
anlamış
ki
sen
anlıycaksın,
sen
aşıksın
bi'
kere,
o
değil
ki
Кто
бы
говорил,
ты
все
поймешь,
ты
ведь
влюблен,
а
вот
он
- нет
Aşk
var
ya,
bu
namussuz
aşk
gülün
dikeni
var
diye
üzülmekten
ziyade
bir
diken
çiçek
açmış
diye
sevinmeye
benzer
Любовь
ведь
она
как...
это
как
радоваться
тому,
что
у
шипа
вырос
цветок,
а
не
грустить
из-за
того,
что
у
розы
есть
шипы.
İlk
bakışta
değil
son
bakıştadır
aşk,
yani
ayrılırken
sana
nası
bakıyorsa
o
kadar
sevmiştir
seni
Любовь
не
в
первом
взгляде,
а
в
последнем,
то
есть
как
он
посмотрит
на
тебя,
когда
вы
будете
прощаться,
вот
так
сильно
он
тебя
и
любил
Eskiden
gülümsemek
kolaydı
şimdi
ölüm
gibi
Раньше
улыбаться
было
легко,
а
сейчас
- как
смерть
Bir
zamanlar
sevmediğini
göremiyordu
körün
biri
Когда-то
один
слепец
не
видел,
что
его
не
любят
Bir
satırda
gel
diyorken,
bir
satırda
git
istiyorum
То
просишь
прийти
в
одной
строчке,
то
уйти
- в
другой
Bu
Mayıs
zor
geçicek,
yıldızların
sönük
gibi
Этот
май
будет
тяжелым,
звезды
будто
бы
померкли
Dışarda
cehennem
var
fakat
hala
üşüyordum
На
улице
- ад,
а
мне
все
еще
холодно
Aklımda
hep
yükselirken,
gözlerimden
düşüyorsun
В
мыслях
ты
все
выше,
а
на
глазах
- ниже
Müsait
bir
yerde
durdur
kaptan
çünkü
ölecek
var
Капитан,
остановите
там,
где
будет
удобно,
тут
есть
кому
умирать
Sende
bir
gün
yere
düşersen
tüm
ışıklar
sönecek
bak
А
когда
ты
упадешь
- погаснут
все
огни,
вот
увидишь
Bu
böyle
devam
etmez,
küllüğümde
yer
kalmadı
Так
больше
продолжаться
не
может,
в
моей
пепельнице
не
осталось
места
Komik
olma,
sanki
sen
çok
istedin
de
ben
kalmadım
Не
смеши,
как
будто
это
ты
очень
хотела,
чтобы
я
остался
Özgürlüğe
takla
atan
güvercin
gibiydin
aynı
Ты
была
как
голубь,
ринувшийся
к
свободе
Fakat
bende
prangaları
bağlayan
bi'
gardiyanım
А
я
- тюремщик,
что
сковывает
кандалами
Mayıs
ayının
yağmurları
artık
bizi
ıslatamaz
Майские
дожди
больше
не
смогут
нас
намочить
Hiç
benim
olmamış
birini
başkasından
kıskanamam
Не
могу
ревновать
к
другому
того,
кто
мне
никогда
не
принадлежал
Mutluluk
bana
teğet
geçer
de,
dertler
hiç
ıskalamaz
Счастье
проходит
мимо,
а
вот
беды
никогда
не
промахиваются
Aslında
çok
seviyomuş
"Lan
git
başımdan,
zırvalama"
На
самом
деле
очень
сильно
любил,
"Да
отстань
ты
от
меня,
не
неси
чушь"
Bu
belki
son
mektubum,
48
bar,
veda
metni
Возможно,
это
мое
последнее
письмо,
48
тактов,
текст
прощания
Ahirette
karşıma
çıkma
diye
hakkımı
helal
ettim
Я
простил
тебя,
чтобы
ты
не
предстала
передо
мной
на
том
свете
Bana
yaşattığın
bu
duygu
bilmiyosun
ne
lanetli
Ты
не
знаешь,
какое
это
проклятие
- чувство,
что
ты
во
мне
пробудила
Tam
17'mde
başıma
gelmiş
en
güzel
felakettin
Ты
стала
самой
прекрасной
катастрофой,
которая
случилась
со
мной
в
мои
17
Üç
yıldır
silemediğimi
tek
bi'
günde
unutmamı
mı
bekliyorsun?
Ты
ждешь,
что
я
забуду
за
один
день
то,
что
не
мог
забыть
три
года?
(Çok
zor
işte),
o
halde
bekleme
hiç
(Это
очень
сложно)
В
таком
случае,
даже
не
жди
Üç
Mayıs
biriktin
içimde,
tam
on
yıl
yaşlandım
Три
мая
ты
копилась
во
мне,
я
постарел
на
целых
десять
лет
Söylesene
acı
çekmeye
değecek
bi'
saf
aşk
var
mı?
Скажи,
есть
ли
чистая
любовь,
ради
которой
стоит
страдать?
Benim
ne
zaman
aklıma
gelsen
gözümden
yaşarıyosun
Как
только
ты
приходишь
мне
в
голову,
у
меня
текут
слезы
"Unuttum"
derken
rüyama
girmeyi
nasıl
başarıyosun?
Как
тебе
удается
приходить
ко
мне
во
сне,
когда
я
говорю,
что
"забыл"?
Hislerim
aynı
yerdeyken
sorunlarımı
aşamıyorum
Мои
чувства
на
том
же
месте,
а
проблемы
не
решаются
Seni
kalbimde
var
ettim,
aklımdayken
yaşamıyosun
Ты
поселилась
в
моем
сердце,
ты
не
живешь
в
моей
голове
Sence
özlem
Kurtuluş'ta
bank
başında
beklemek
mi?
Ты
думаешь,
тоска
- это
ждать
на
остановке
в
Курутулуше?
Yolları
sana
çıkmayan
bu
Ankara'dan
nefret
ettim
Я
возненавидел
эту
Анкару,
дороги
которой
не
ведут
к
тебе
Ben
ne
kadar
yaklaştıysam,
sen
o
kadar
uzaklaştın
Чем
ближе
я
становился,
тем
дальше
ты
отдалялась
Nefretim
hep
hüküm
sürdü,
ben
sevgiye
kuraklaştım
Ненависть
всегда
правила
мной,
я
иссох
от
любви
Üstümüzden
çok
sular
akmış,
biz
artık
yabancıyız
Много
воды
утекло
с
тех
пор,
мы
теперь
чужие
Beraber
büyüdük
fakat
başka
aşkın
kazancıyız
Мы
выросли
вместе,
но
стали
трофеями
чужой
любви
Artık
inanmadığın
sevgimi
doğrudan
sayar
mıyız?
Мы
можем
считать
мою
любовь,
в
которую
ты
больше
не
веришь,
откровенным
обманом?
Söylesene,
aynı
yalana
tam
on
defa
kanar
mıyız?
Скажи,
мы
снова
купимся
на
одну
и
ту
же
ложь?
(Evet),
işte
tam
bu
yüzden
dibine
kadar
battık
(Да)
Именно
поэтому
мы
и
утонули
до
дна
Yine
hayatımıza
giren
tüm
herkesi
kendimiz
sandık
Мы
снова
приняли
за
тебя
всех,
кто
входил
в
нашу
жизнь
Artık
güneş
yerini
geceye
bıraksın,
yıldızlar
alçalsın
Пусть
теперь
солнце
уступит
место
ночи,
а
звезды
опустятся
Sende
sevgi
kalmadıysa
bendekinden
harcarsın
Если
в
тебе
не
осталось
любви,
будешь
тратить
мою
Ben
yazdıkça
uzaklaşmalıydım,
neden
sana
taştım?
Мне
нужно
было
отдаляться
по
мере
того,
как
я
пишу,
почему
же
я
выплеснул
все
это
на
тебя?
Biz
bu
kapıyı
hiç
sevmedik
malesef
ki
hayat
açtı
Мы
никогда
не
любили
эту
дверь,
но,
к
сожалению,
именно
ее
открыла
жизнь
Önümde
tonla
engel
var
ve
tüm
yollar
yamaç
artık
Передо
мной
куча
препятствий,
и
все
дороги
теперь
идут
под
откос
Tam
sana
doğru
gelirken
sandalımız
taşa
çarptı
Наша
лодка
разбилась
о
скалы,
когда
мы
уже
почти
добрались
до
тебя
Gözlerin
beyaz
bi'
sayfa,
ben
yazmaya
doyamıyorum
Твои
глаза
- как
чистый
лист,
я
не
могу
наглядеться
на
них
Sen
yerine
senden
sonra
hiç
kimseyi
koyamıyorum
Я
не
могу
заменить
тебя
никем
после
тебя
Bunun
fazla
nedeni
yok,
belki
zamanla
anlayacaksın
На
это
нет
особых
причин,
возможно,
со
временем
ты
поймешь
İşte
o
gün
çok
geç
olcak,
içimde
hiç
kalmıycaksın
(kalmıycaksın)
Но
будет
слишком
поздно,
тебя
уже
не
будет
во
мне
(не
будет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.