Текст и перевод песни Rory Gallagher - As the Crow Flies (Tattoo Session / 1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As the Crow Flies (Tattoo Session / 1973)
Полётом вороны (Tattoo Session / 1973)
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
Will
I
ain't
so
far
from
you
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
Will
I
ain't
so
far
from
you
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
But
since
I
don't
have
wings
Но
поскольку
у
меня
нет
крыльев,
I
can't
get
home
as
fast
as
I
want
to
Я
не
могу
добраться
домой
так
быстро,
как
хочу.
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
Will
I
ain't
so
far
from
you
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
Will
I
ain't
so
far
from
you
Я
не
так
уж
далеко
от
тебя.
But
since
I
don't
have
wings
Но
поскольку
у
меня
нет
крыльев,
I
can't
get
home
as
fast
as
I
want
to
Я
не
могу
добраться
домой
так
быстро,
как
хочу.
In
a
dream
last
night
Прошлой
ночью
во
сне
Where
I
heard
you
call
my
name
Я
слышал,
как
ты
зовёшь
меня
по
имени.
In
a
dream
last
night
Прошлой
ночью
во
сне
Where
I
heard
you
call
my
name
Я
слышал,
как
ты
зовёшь
меня
по
имени.
Well,
I
took
it
as
an
omen
Ну,
я
воспринял
это
как
знамение
And
I
jumped
on
the
very
first
weight
train
И
запрыгнул
на
первый
попавшийся
поезд.
Yeah,
as
the
crow
flies
Да,
полётом
вороны,
Well,
you
don't
know
baby
Ты
и
не
знаешь,
детка,
How
I
miss
you
sweet
caress
Как
я
скучаю
по
твоим
сладким
ласкам.
Well,
you
don't
know
baby
Ты
и
не
знаешь,
детка,
How
I
miss
you
sweet
caress
Как
я
скучаю
по
твоим
сладким
ласкам.
When
I'm
in
your
lovin'
arms
Когда
я
в
твоих
любящих
объятиях,
I
swear
I
make
my
very
best
Клянусь,
я
становлюсь
самым
лучшим.
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
That's
how
I'm
on
my
way
Вот
так
я
держу
свой
путь.
As
the
crow
flies,
baby
Полётом
вороны,
детка,
But
don't
stop
runnin'
Но
не
переставай
ждать,
I
can
get
home
for
the
break
of
day
Я
могу
добраться
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Get
home
for
the
break
of
day
Доберусь
домой
к
рассвету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Blues
дата релиза
31-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.