Rosa Passos - Águas de Março - перевод текста песни на немецкий

Águas de Março - Rosa Passosперевод на немецкий




Águas de Março
Märzwasser
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpfrest, es ist ein bisschen allein
É um caco de vidro, é a vida, é o sol,
Es ist eine Glasscherbe, es ist das Leben, es ist die Sonne,
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Es ist die Nacht, es ist der Tod, es ist eine Schlinge, es ist der Angelhaken
É peroba do campo, o da madeira,
Es ist Peroba vom Feld, der Knoten im Holz,
Caingá, candeia, é o MatitaPereira
Caingá, Candeia, es ist der Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira,
Es ist Windholz, Sturz vom Steilhang,
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Es ist das tiefe Geheimnis, ob du willst oder nicht
É o vento ventando, é o fim da ladeira,
Es ist der Wind, der weht, es ist das Ende des Abhangs,
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Es ist der Balken, es ist die Lücke, das Richtfest
É a chuva chovendo, é conversa ribeira,
Es ist der Regen, der regnet, es ist Gerede am Ufer,
Das águas de março, é o fim da canseira
Vom Märzwasser, es ist das Ende der Müdigkeit
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira,
Es ist der Fuß, es ist der Boden, es ist der Marsch auf der Landstraße,
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Vögelchen in der Hand, Stein für die Schleuder
É uma ave no céu, é uma ave no chão,
Es ist ein Vogel am Himmel, es ist ein Vogel am Boden,
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Es ist ein Bach, es ist eine Quelle, es ist ein Stück Brot
É o fundo do poço, é o fim do caminho,
Es ist der Grund des Brunnens, es ist das Ende des Weges,
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
Im Gesicht der Verdruss, es ist ein bisschen allein
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto,
Es ist ein Splitter, es ist ein Nagel, es ist eine Spitze, es ist ein Punkt,
é um pingo pingando, É uma conta, é um conto
es ist ein Tropfen, der tropft, Es ist eine Rechnung, es ist eine Erzählung
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando,
Es ist ein Fisch, es ist eine Geste, es ist glänzendes Silber,
É a luz da manhã,é o tijolo chegando
Es ist das Morgenlicht, es ist der Ziegelstein, der ankommt
É a lenha, é o dia, é o fim da picada,
Es ist das Brennholz, es ist der Tag, es ist das Ende des Pfades,
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Es ist die Flasche Zuckerrohrschnaps, der Splitter auf der Straße
É o projeto da casa, é o corpo na cama,
Es ist der Plan für das Haus, es ist der Körper im Bett,
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Es ist das kaputte Auto, es ist der Schlamm, es ist der Schlamm
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
Es ist ein Schritt, es ist eine Brücke, es ist eine Kröte, es ist ein Frosch,
É um resto de mato, na luz da manhã
Es ist ein Rest Gestrüpp, im Morgenlicht
São as águas de março fechando o verão,
Es sind die Wasser des März, die den Sommer beschließen,
É a promessa de vida no teu coração
Es ist das Versprechen von Leben in deinem Herzen
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpfrest, es ist ein bisschen allein
É uma cobra, é um pau,
Es ist eine Schlange, es ist ein Stock,
é João, é José,
es ist João, es ist José,
É um espinho na mão,
Es ist ein Dorn in der Hand,
é um corte no
es ist ein Schnitt im Fuß
São as águas de março fechando o verão,
Es sind die Wasser des März, die den Sommer beschließen,
É a promessa de vida no teu coração
Es ist das Versprechen von Leben in deinem Herzen
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpfrest, es ist ein bisschen allein
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
Es ist ein Schritt, es ist eine Brücke, es ist eine Kröte, es ist ein Frosch,
É um belo horizonte, é uma febre terçã
Es ist ein schöner Horizont, es ist ein Dreitagefieber
São as águas de março fechando o verão,
Es sind die Wasser des März, die den Sommer beschließen,
É a promessa de vida no teu coração
Es ist das Versprechen von Leben in deinem Herzen
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpfrest, es ist ein bisschen allein
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpfrest, es ist ein bisschen allein
É pau, é pedra
Es ist Holz, es ist Stein





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.