Rosa Rosario - Hospitalet se sale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rosa Rosario - Hospitalet se sale




Hospitalet se sale
Hospitalet отрывается
Van los niños paseando, por las calles vacías,
Детишки бродят по пустым улицам,
Van! Haciendo el gamberro y pintando cercanías.
Шалят! Хулиганят и разрисовывают окрестности.
Tiran piedras a esos trenes, rompen los cristales,
Кидают камни в поезда, разбивают стекла,
Chavales con puñales, que mean en tus portales.
Пацаны с ножами, что ссут в твоих подъездах.
De pequeño quería algo Yo! Solo quería ser bueno,
Маленькой я хотела чего-то, я! Просто хотела быть хорошей,
De un pájaro quería el vuelo y de una serpiente el veneno,
Хотела полета птицы и яда змеи,
Soñé con volar, porque soñar es bueno,
Мечтала летать, ведь мечтать это хорошо,
Soñé con bajarme del cielo, a mi padre y mi abuelo.
Мечтала спуститься с небес к отцу и деду.
Como dice el refrán.Pam! De ilusiones se vive,
Как говорится в поговорке. Бац! Иллюзиями живём,
Unos sueñan en Hospitalet y otros en el Caribe.
Одни мечтают в Оспиталет, другие на Карибах.
No lo olvides! aquí no hay bidé! aquí huele la poya como ayer. Así tiene que oler!
Не забывай! Здесь нет биде! Здесь пахнет членом, как вчера. Так и должно пахнуть!
Lloro y me siento un niño, pero un niño grande.
Плачу и чувствую себя ребенком, но ребенком большим.
Quieres salir del barrio tu? Una hipoteca y salte.
Хочешь уехать из района? Ипотеку возьми и вали.
Yo nunca podré huir ni nada semejante,
Я никогда не смогу убежать или что-то подобное,
En Hospitalet seguirá y se pulirá de diamantes.
В Оспиталет останусь и буду отшлифована, как бриллиант.
(ESTRIBILLO)
(ПРИПЕВ)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Флорида (отрывается), Кольблан (отрывается), Санта-Эулалия (отрывается), Пубилья (отрывается),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Кан-Серра (отрывается) и Сан-Хосе отрывается.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
Приезжай в мой район, будешь спать в моем шале.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Бельвитге (отрывается), Полигоно (отрывается), Лас-Рамблас (отрывается), Кан-Видалет (отрывается)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Оспиталет (отрывается) и Торраса отрывается.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
Мой район, мои люди, мой дом и моя площадь.
Voy solo por el barrio, algo me da que pensar,
Иду одна по району, что-то заставляет меня задуматься,
Doy una vuelta a la manzana y empiezo a recordar.
Обхожу квартал и начинаю вспоминать.
El malestar que me hizo pasar que me hizo pensar,
Неприятное чувство, которое заставило меня пройти через это, заставило меня задуматься,
Que en la amistad siempre hay un principio y un final.
Что в дружбе всегда есть начало и конец.
Donde están mis amigos? con los que yo jugaba a las chapas a matar ratas,
Где мои друзья? С которыми я играла в крышки и убивала крыс,
Ahora se atrapan fumando plata.
Теперь они ловятся на курении травы.
Hoy se casan, y se despiden y se van.
Сегодня женятся, прощаются и уезжают.
Luego les deja la mujer pero vuelven con mamá.
Потом их бросают жены, но они возвращаются к мамам.
Y sin amigos! Son farsantes como Figo,
И без друзей! Они притворщики, как Фигу,
Te la hizo con dinero y quien lo vio del barrio mi cruel destino.
Он обманул тебя деньгами, и кто видел это из района, моя жестокая судьба.
Yo en la puerta del Trai Club sentao, con 12 pasándonos el sello para poder entrar al club
Я у дверей Trai Club сижу, с 12 лет передаем друг другу печать, чтобы попасть в клуб
Era una plaga, peleas de grupos y de barrios
Это была чума, драки группировок и районов
El hip-hop se hacía en el metro contra nuestros adversarios
Хип-хоп делали в метро против наших противников
De grupo en grupo iba subiendo de nivel
От группы к группе поднимались на уровень
E D B S T N G hasta acabaren el andén.
E D B S T N G, пока не закончили платформу.
(ESTRIBILLO)
(ПРИПЕВ)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Флорида (отрывается), Кольблан (отрывается), Санта-Эулалия (отрывается), Пубилья (отрывается),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Кан-Серра (отрывается) и Сан-Хосе отрывается.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
Приезжай в мой район, будешь спать в моем шале.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Бельвитге (отрывается), Полигоно (отрывается), Лас-Рамблас (отрывается), Кан-Видалет (отрывается)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Оспиталет (отрывается) и Торраса отрывается.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
Мой район, мои люди, мой дом и моя площадь.
Con permisos, te aviso, b0 y ella no quiso
С разрешениями, предупреждаю, b0 и она не хотела
Piensas vivir toda la vida aquí? 50 kilos pa un piso
Думаешь всю жизнь здесь прожить? 50 кило за квартиру
Será preciso que nos escuche señor presidente
Надо, чтобы нас услышал господин президент
Pondré una frase en contra de ti en la acera de enfrente
Напишу фразу против тебя на тротуаре напротив
La plaza española nunca esta sola
Испанская площадь никогда не бывает одна
El Trikkie esta con su familia igual que un niño cuando llora
Трики со своей семьей, как ребенок, когда плачет
Escucha nuestra maqueta y lo siento si no te mola
Послушай нашу демку, и прости, если не понравится
Tendrás que joderte cuando la ponga el Pedrola
Придется тебе терпеть, когда ее поставит Педрола
Los yonkis ya no paran en el Frankfurt
Наркоманы больше не тусуются во Франкфурте
La mitad se fueron y los que duran fuman full
Половина ушла, а те, кто остался, курят полный косяк
Los quinteros las bodas domingueras ya no se ven
Квинтеро, свадеб по воскресеньям больше не видно
Quien no se folló a la Paqui en las cabañas del hallen?
Кто не трахал Паки в хижинах Халлена?
Cuidado en este barrio hay mucho loco que le falta un cable
Осторожно, в этом районе много сумасшедших, у которых не хватает винтика
O que tiene un sable
Или у кого есть сабля
Seguro con la taja te raja el descapotable
Наверняка тесаком распорет твой кабриолет
Puedes ser amable? No estés confundio, simplemente esta loco perdio tio
Можешь быть любезен? Не путайся, он просто сумасшедший, потерянный чувак
Hoy hace frio, me voy del parque a la plaza
Сегодня холодно, ухожу из парка на площадь
Hay una plata del queta que representa mas que tu mural
Есть рисунок кеты, который значит больше, чем твоя фреска
Aquí el más kie sobra! va a llorar ya lo verás
Здесь самый крутой лишний! Будет плакать, вот увидишь
Hospitales es nuestra zona, no nos moverán! NO
Оспиталес наша зона, нас не сдвинут! НЕТ
Quieres ganar chavalin, aquí no te damos vidilla
Хочешь победить, малыш, здесь мы не даем тебе жизни
Te puedo clavar un pin de trofeo en la barbilla
Могу всадить тебе в подбородок булавку от трофея
Sal corriendo a la ventana, asoma la cabeza y chilla
Беги к окну, высовывай голову и кричи
Soy el nuevo Freddy Crueguer de tu peor pesadilla
Я новый Фредди Крюгер из твоего самого страшного кошмара
(ESTRIBILLO)
(ПРИПЕВ)
Florida (se sale), Collblanc (se sale), Santa Eulalia (se sale), Pubilla (se sale),
Флорида (отрывается), Кольблан (отрывается), Санта-Эулалия (отрывается), Пубилья (отрывается),
Can Serra (se sale) y se sale San José.
Кан-Серра (отрывается) и Сан-Хосе отрывается.
Si vienes a mi barrio dormirás en mi chalet.
Приезжай в мой район, будешь спать в моем шале.
Bellvitge (se sale), Polígono (se sale), Las Ramblas (se sale), Can Vidalet (se sale)
Бельвитге (отрывается), Полигоно (отрывается), Лас-Рамблас (отрывается), Кан-Видалет (отрывается)
Hospitalet (se sale) y se sale la Torrasa.
Оспиталет (отрывается) и Торраса отрывается.
Mi barrio, mi gente, mi casa y mi plaza.
Мой район, мои люди, мой дом и моя площадь.
Hospitalet es Hospitalet (x4)
Оспиталет это Оспиталет (x4)
LH! (x6) ELE HACHE!
Л Х! (x6) ЭЛЬ АЧЕ!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.