Текст и перевод песни Rosa de Saron - As Dores do Silencio (Acústico) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Dores do Silencio (Acústico) [Ao Vivo]
Боли Тишины (Акустика) [Живое выступление]
Ao
meu
redor
procuro
entender
Вокруг
себя
пытаюсь
я
понять,
O
que
virá,
se
bem
longe
eu
vou
estar
Что
впереди,
когда
я
буду
далеко
от
тебя.
Diante
de
ti,
eu
entreguei
os
meus
caminhos
Пред
тобою
все
пути
свои
я
открыл,
Pra
te
sentir
e
nunca
mais
chorar
sozinho
Чтобы
чувствовать
тебя
и
больше
не
рыдать
в
одиночестве.
Mas
cansado
estou
e
fraco
a
esperar
Но
устал
я
ждать,
и
силы
покидают,
Que
tua
doce
voz
venha
meu
sono
despertar
Когда
твой
сладкий
голос
сон
мой
пробудит.
Manda
teu
espírito,
vem
me
abraçar
Пошли
свой
дух,
приди
меня
обнять,
Pra
eu
não
chorar
Чтоб
мне
не
плакать.
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Manda
teu
espírito,
vem
me
abraçar
Пошли
свой
дух,
приди
меня
обнять,
Pra
eu
não
chorar
(Eu)
Чтоб
мне
не
плакать
(Мне).
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Só
você
faz
o
mar
se
acalmar
Только
ты
можешь
море
успокоить
E
traz
paz
iluminando
o
meu
olhar
И
принести
покой,
взгляд
мой
озарив.
Sabes
ouvir
as
dores
do
silêncio
Ты
слышишь
боли
тишины,
E
persistir
em
esquecer
os
meus
lamentos
И
упорно
забываешь
все
мои
стенания.
Sei
que
em
você
encontro
o
meu
alento
Знаю,
в
тебе
найду
я
утешение,
Estendo
as
minhas
mãos,
entrego
os
meus
sentimentos
Протягиваю
руки,
отдаю
свои
чувства.
Manda
teu
espírito
(vem
me
abraça)
Пошли
свой
дух
(приди,
обними
меня),
(Pra
eu
não
chorar)
(Чтоб
мне
не
плакать).
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Manda
teu
espírito
e
vem
abraçar
Пошли
свой
дух
и
приди,
обними,
Pra
eu
não
chorar
Чтоб
мне
не
плакать.
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Manda
teu
espírito,
vem
me
abraçar
Пошли
свой
дух,
приди
меня
обнять,
Pra
eu
não
chorar
Чтоб
мне
не
плакать.
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Manda
teu
espírito
e
vem
me
abraçar
Пошли
свой
дух
и
приди
меня
обнять,
Pra
eu
não
chorar
Чтоб
мне
не
плакать.
Preciso
de
ti
aqui
Мне
нужно,
чтоб
ты
была
здесь,
Pra
me
consolar
Меня
утешить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Faro, Guilherme Sá, Rogério Feltrin, Wellington Greve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.