Rosa de Saron - Cartas ao Remetente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rosa de Saron - Cartas ao Remetente




Cartas ao Remetente
Cartas ao Remetente
À quem amou demais
To whom loved too much
À quem chorou demais
To whom cried too much
E quanto tempo não dão atenção
And how long they pay no attention
Ao seu pobre coração
To your poor heart
Não se atreve a falar
Don't dare to speak
Não se permite errar
Don't allow themselves to make mistakes
Quem inventou a dor
Who invented pain
Esqueça o ardor
Forget the passion
Afinal...
After all...
Se Deus te desse o amanhã pra sentir
If God gave you only tomorrow to feel
O que nunca sentiu, sentiria?
What you never felt, would you feel it?
Qual seria sua última oração?
What would your last prayer be?
Doeu, deixe curar.
It hurt, let it heal.
Ficou, deixe passar!
It stayed, let it pass!
O árduo é trivial, mas a afeição... é etérea!
The hardship is trivial, but the affection... is ethereal!
Se Deus te desse o amanhã pra sentir
If God gave you only tomorrow to feel
O que nunca sentiu, sentiria?
What you never felt, would you feel it?
Qual seria sua última oração?
What would your last prayer be?
Mais que uma razão para se viver
More than a reason to live
Uma verdadeira causa pela qual morrer
A true cause to die for
Seja o prólogo de quem viveu
Be the prologue of who lived
A preparar o seu epílogo
Preparing your epilogue
E dito, deu
And said, gave faith
Se Deus te desse o amanhã pra sentir
If God gave you only tomorrow to feel
O que nunca sentiu, sentiria?
What you never felt, would you feel it?
Se de fato fosse mesmo o último adeus
If in fact it was really the last goodbye
Onde de estar o seu amor?
Where will your love be?
E, assim, viva como quem soube que vai morrer
And so, live like someone who knew they were going to die
Morra como quem um dia soube viver.
Die like someone who knew how to live.





Авторы: Guilherme De Sa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.