Текст и перевод песни Rosa de Saron - Meu Abandono (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Abandono (Ao Vivo)
My Abandonment (Live)
1,
2,
3,
testando
1,
2,
3,
testing
Ei,
alô,
som
Hey,
hello,
sound
Você
é
tudo
pra
mim
You
are
everything
to
me
Às
vezes
fico
assim,
um
pouco
bobo
Sometimes
I
feel
so
silly
Mas
não
ligo,
é
tudo
pra
mim
But
I
don't
care,
you're
everything
to
me
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
You're
everything,
everything,
everything
to
me
Algo
simples,
quero
algo
simples
Something
simple,
I
want
something
simple
Como
versos
que
um
dia
fiz
Like
verses
that
I
once
wrote
Que
o
vento
espalhou
e
trouxe
o
seu
sorriso
That
the
wind
spread
and
brought
your
smile
Num
jardim
tão
perto
de
mim
In
a
garden
so
close
to
me
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
E
isso
basta!
And
that's
enough!
Você
é
tudo,
tudo,
tudo
para
mim
You
are
everything,
everything,
everything
to
me
Eu
desabo
quando
me
calo
I
collapse
when
I
am
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
abandonment
É
tudo
que
eu
tenho
It's
all
I
have
Eu
desabo
quando
me
calo
I
collapse
when
I
am
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
abandonment
É
tudo
que
eu
tenho
It's
all
I
have
Cores
novas
sobrepondo
sombras
New
colors
overlaying
shadows
Foram
tatuadas
em
mim
Were
tattooed
on
me
Uma
flor,
um
castelo
A
flower,
a
castle
Uma
escada
que
me
leve
A
staircase
to
take
me
Até
aonde
você
está
To
where
you
are
Lá
me
ame
e
eu
sinta
There
love
me
and
I
feel
Tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
Eu
desabo
quando
me
calo
I
collapse
when
I
am
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
abandonment
É
tudo
que
eu
tenho
It's
all
I
have
Eu
desabo
quando
me
calo
I
collapse
when
I
am
silent
Você
é
meu
abandono
You
are
my
abandonment
É
tudo
que
eu
tenho
It's
all
I
have
É
tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
It's
everything,
everything,
everything
to
me
Tudo,
tudo,
tudo
pra
mim
Everything,
everything,
everything
to
me
Minha
voz
'tá
acabando,
posso
chamar
alguém
aqui
para
cantar
comigo?
My
voice
is
dying,
can
I
call
someone
here
to
sing
with
me?
Pode
mesmo?
Ah,
tem
que
'tá
fazendo
anivérsário?
Can
I
really?
Ah,
do
you
have
to
have
a
birthday?
Tem
alguém
aqui
fazendo
aniversário?
Does
anyone
here
have
a
birthday?
"Pô"
todo
mundo
'tá
fazendo
aniversário
aí?
Wow,
everyone
is
having
a
birthday
there?
Levante
a
mão
só
quem
'tá
fazendo
aniversário
Raise
your
hand
if
you're
having
a
birthday
É
isso
mesmo?
Arranjou
alguém
aí?
Is
that
right?
Did
you
find
someone
there?
'Tá
traz
pra
cá
então,
pode
vir
pra
cá
Bring
them
over
here,
they
can
come
over
Como
é
seu
nome?
(Maurício)
What's
your
name?
(Mauricio)
Maurício
Manieri
(Aí
galera!)
Mauricio
Manieri
(Hey
guys!)
É
o
seguinte,
esse
sujeito
está
fazendo
aniversário
hoje
Here's
the
thing,
this
guy
is
having
a
birthday
today
Mas
eu
quero
dizer
pra
você
cara
que
o
presente
é
nosso
But
I
want
to
tell
you
dude
that
the
gift
is
ours
(Aí
galera,
pra
mim
é
uma
honra
muito
grande,
está
participando)
(Hey
guys,
for
me
it's
a
very
great
honor
to
be
participating)
(Do
DVD
da
banda
mais
incrível
do
Brasil,
Rosa
de
Sarom)
(In
the
DVD
of
the
most
incredible
band
in
Brazil,
Rosa
de
Sarom)
(Oh,
'tô'
de
cara
meu,
estava
assistindo
lá,
emocionante,
maravilhoso)
(Oh,
I'm
amazed,
I
was
watching
there,
it
was
exciting,
wonderful)
(Mensagens,
música
fantástica
e
esse
cara
aqui,
Guilherme
que
é
a
voz
mais
bonita
do
Brasil)
(Messages,
fantastic
music
and
this
guy
here,
Guilherme
who
is
the
prettiest
voice
in
Brazil)
(Melhor
cantor
do
Brasil)
(Best
singer
in
Brazil)
(Oh,
parabéns,
incrível)
(Oh,
congratulations,
incredible)
(É
incrível,
'né"?
como
são
os
desígnios
de
Deus,
"né?")
(It's
incredible,
isn't
it?
How
God's
designs
are,
man?)
(Nunca
poderia
imaginar
que
eu
estaria
aqui
hoje
cantando
ao
lado
do
Rosa
de
Sarom)
(I
never
could
have
imagined
that
I
would
be
here
today
singing
alongside
Rosa
de
Sarom)
(Essa
canção
e
é
uma
música
que
tem
uma
letra
que
fala
especialmente
pra
mim)
(This
song
and
it's
a
song
that
has
lyrics
that
speak
especially
to
me)
(Como
se
Deus
estivesse
falando
pra
mim)
(As
if
God
was
talking
to
me)
(Olha
Maurício,
hoje
você
vai
lá
cantar
no
dia
do
seu
aniversário)
(Look
Mauricio,
today
you're
going
to
sing
there
on
your
birthday)
(Essa
música,
escuta
o
que
eu
tenho
pra
falar
com
você)
(This
song,
listen
to
what
I
have
to
say
to
you)
O
nome
da
canção
é
Rara
calma
The
name
of
the
song
is
Rare
Calm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme De Sa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.