Rosa de Saron - Olhando de Frente - перевод текста песни на немецкий

Olhando de Frente - Banda Rosa De Saronперевод на немецкий




Olhando de Frente
Von Angesicht zu Angesicht
Palavras perdidas como um livro vazio
Verlorene Worte wie ein leeres Buch
Promessas de paz quando crianças no frio
Friedensversprechen, während Kinder in der Kälte sind
O medo e a dor certamente virão
Angst und Schmerz werden sicherlich kommen
Como as folhas que o vento um dia então levará
Wie die Blätter, die der Wind eines Tages dann verwehen wird
Pra morrerem depois espalhadas no chão
Um später verstreut auf dem Boden zu sterben
Ou como um grito que em vão vai se perdendo no ar
Oder wie ein Schrei, der vergeblich in der Luft verhallt
Como o sol que se põe ao fim de um longo dia
Wie die Sonne, die am Ende eines langen Tages untergeht
Hoje sinto sua falta logo eu quem diria
Heute vermisse ich dich, wer hätte das gedacht, gerade ich
Mas fugia em vão sem ter nada a buscar
Aber ich floh vergeblich, ohne etwas zu suchen
Mergulhava no escuro pra tentar escapar
Tauchte in die Dunkelheit, um zu entkommen
Pensamentos se apoiam em toda sua razão
Gedanken stützen sich auf all deine Vernunft
Onde estão as batidas do seu coração?
Wo sind die Schläge deines Herzens, mein Schatz?
Ouço gritos no corredor
Ich höre Schreie im Flur
As pessoas chorando pra acalmar a dor
Die Menschen weinen, um den Schmerz zu lindern
Mesmo olhando de perto, às vezes finjo não ver
Auch wenn ich genau hinsehe, tue ich manchmal so, als ob ich nichts sehe
Se o céu está cinza é por falta de amor
Wenn der Himmel grau ist, dann aus Mangel an Liebe
O vazio existe e não tem rosto nem cor
Die Leere existiert und hat weder Gesicht noch Farbe
Mesmo olhando de frente não consigo entender
Auch wenn ich direkt hinschaue, kann ich es nicht verstehen
E não porque morrer um pouco por dia
Und es gibt keinen Grund, jeden Tag ein bisschen zu sterben
Deixar perder o sorriso em meio a tanta agonia
Das Lächeln inmitten so vieler Qualen zu verlieren
A vida insiste em lhe estender a sua mão
Das Leben besteht darauf, dir seine Hand zu reichen
Te carregar sobre os ombros levantar-te do chão
Dich auf seinen Schultern zu tragen, dich vom Boden aufzuheben
Faz sumir sua dor e toda sua aflição
Deinen Schmerz und all deine Leiden verschwinden zu lassen
posso ouvir as batidas do seu coração
Ich kann schon die Schläge deines Herzens hören, Liebling
Ouço gritos no corredor
Ich höre Schreie im Flur
As pessoas chorando pra acalmar a dor
Die Menschen weinen, um den Schmerz zu lindern
Mesmo olhando de perto, às vezes finjo não ver
Auch wenn ich genau hinsehe, tue ich manchmal so, als ob ich nichts sehe
Se o céu está cinza é por falta de amor
Wenn der Himmel grau ist, dann aus Mangel an Liebe
O vazio existe e não tem rosto nem cor
Die Leere existiert und hat weder Gesicht noch Farbe
Mesmo olhando de frente não consigo entender
Auch wenn ich direkt hinschaue, kann ich es nicht verstehen
Ouço gritos no corredor
Ich höre Schreie im Flur
As pessoas chorando pra acalmar a dor
Die Menschen weinen, um den Schmerz zu lindern
Mesmo olhando de perto, às vezes finjo não ver
Auch wenn ich genau hinsehe, tue ich manchmal so, als ob ich nichts sehe
Se o céu está cinza é por falta de amor
Wenn der Himmel grau ist, dann aus Mangel an Liebe
O vazio existe e não tem rosto nem cor
Die Leere existiert und hat weder Gesicht noch Farbe
Mesmo olhando de frente não consigo entender
Auch wenn ich direkt hinschaue, kann ich es nicht verstehen





Авторы: Marcelo Machado Vigorito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.