Текст и перевод песни Rosa de Saron - Projecto Juno (Oh Oh!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Projecto Juno (Oh Oh!)
Juno Project (Oh Oh!)
Faz
barulho
aê!
Make
some
noise
out
there!
Essa
é
a
primeira
das
cinco
novas
canções
This
is
the
first
of
five
new
songs
Que
nós
vamos
tocar
essa
noite
That
we're
going
to
play
tonight
Mas
a
fórmula
vocês
já
conhecem
But
you
already
know
the
formula
Aquela
velha
brincadeira:
eu
faço,
você
responde
That
old
game:
I
do,
you
respond
Então
tá
combinado,
o
que
eu
fizer,
vocês
vão
fazer
So
it's
agreed,
whatever
I
do,
you
guys
will
do
Tá
valendo
aê?
Quero
ver
repetindo
aê!
Is
it
cool?
I
want
to
see
you
repeating
out
there!
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Yeah
yeah
(yeah
yeah)
Pode
ser
melhor
It
can
be
better
Vamo
arrebentar
aê!
Let's
rock
out
there!
Quero
ouvir
a
voz
do
paulistano
aê!
I
want
to
hear
the
voice
of
São
Paulo
out
there!
Vende-se
viagens
à
lua
Trips
to
the
moon
for
sale
Conheça
os
buracos
da
atmosfera
Meet
the
holes
in
the
atmosphere
Deixem
pegadas
nas
crateras
Leave
footprints
on
the
craters
Mais
barato
que
ir
para
o
Japão
Cheaper
than
going
to
Japan
Mais
seguro
que
voar
de
avião
Safer
than
flying
by
plane
Sem
ressalva,
sem
escalas
Without
reservation,
without
scales
Demorei
mas
fui
It
took
me
a
while,
but
I
went
Das
janelas
vejo
a
esfera
azul
From
the
windows
I
see
the
blue
sphere
Acho
que
eu
vou
saltar
I
think
I'm
going
to
jump
Eu
não
quero
ficar
aqui
parado
sentindo
o
medo
I
don't
want
to
stay
here
still
feeling
the
fear
Vendo
a
gravidade
me
segurar
Watching
gravity
hold
me
back
Acho
que
eu
vou
saltar
I
think
I'm
going
to
jump
Eu
não
quero
ficar
aqui
tentando
derreter
o
gelo
I
don't
want
to
stay
here
trying
to
melt
the
ice
Sinto,
mas
eu
não
me
adaptei
I
feel
it,
but
I
didn't
adapt
Alguém
me
segure,
eu
vou
pular
Somebody
hold
me,
I'm
gonna
jump
Extra!
O
meu
mundo
caiu
Extra!
My
world
fell
apart
Volto
pro
lugar
que
já
foi,
mas
não
é
I'm
going
back
to
the
place
that
once
was,
but
isn't
Que
tentou
escapar,
mas
não
deu
That
tried
to
escape,
but
failed
Que
de
sobra
sobrou
o
quê?
What's
left
over?
Foi
o
planeta
que
despressurizou
It
was
the
planet
that
depressurized
E
agora
respira
com
máscara
demais
And
now
it
breathes
with
too
many
masks
E
eu
já
fui
And
I've
already
been
E
agora
vejo
a
esfera
azul
And
now
I
see
the
blue
sphere
Acho
que
eu
vou
saltar
I
think
I'm
going
to
jump
Eu
não
quero
ficar
aqui
parado
sentindo
o
medo
I
don't
want
to
stay
here
still
feeling
the
fear
Vendo
a
gravidade
me
segurar
Watching
gravity
hold
me
back
Acho
que
eu
vou
saltar
I
think
I'm
going
to
jump
Eu
não
quero
ficar
aqui
tentando
derreter
o
gelo
I
don't
want
to
stay
here
trying
to
melt
the
ice
Sinto,
mas
eu
não
me
adaptei
I
feel
it,
but
I
didn't
adapt
E
eu
já
fui
And
I've
already
been
E
das
janelas
vejo
a
esfera
azul,
ê
And
from
the
windows
I
see
the
blue
sphere,
hey
Mais
uma
vez
One
more
time
Atenção,
só
vocês!
Attention,
just
you
guys!
Tô
voltando
pra
esfera
azul
I'm
going
back
to
the
blue
sphere
Eu
não
quero
ficar
aqui
parado
sentindo
o
medo
I
don't
want
to
stay
here
still
feeling
the
fear
Vendo
a
gravidade
me
segurar
Watching
gravity
hold
me
back
Acho
que
eu
vou
saltar
I
think
I'm
going
to
jump
Eu
não
quero
ficar
aqui
tentando
derreter
o
gelo
I
don't
want
to
stay
here
trying
to
melt
the
ice
Sinto,
mas
eu
não
me
adaptei
I
feel
it,
but
I
didn't
adapt
Alguém
me
segure,
eu
vou
pular
Somebody
hold
me,
I'm
gonna
jump
Certa
vez,
uma
paramédica
mandou
uma
história
pra
gente
Once,
a
paramedic
sent
us
a
story
E
ela
dizia
o
seguinte:
ela
tava
no
plantão
com
a
equipe
dela
And
she
said
the
following:
She
was
on
call
with
her
team
Tocou
o
telefone
e
era
um
acidente
na
beira
de
uma
estrada
The
phone
rang
and
it
was
an
accident
on
the
side
of
a
road
Então
ela
partiu
com
a
equipe
dela
pro
local
do
acidente
So
she
left
with
her
team
to
the
accident
scene
E
quando
eles
chegaram
lá
And
when
they
got
there
O
carro
tava
destruído,
a
pessoa
tava
morta
The
car
was
destroyed,
the
person
was
dead
E
a
única
coisa
que
funcionava
naquele
cenário
todo
And
the
only
thing
that
worked
in
that
whole
scenario
Por
incrível
que
pareça,
era
o
som
do
carro
Believe
it
or
not,
was
the
car
stereo
Enquanto
eles
realizavam
todos
os
procedimentos
deles
While
they
were
carrying
out
all
their
procedures
Que,
diga-se
de
passagem,
não
é
nada
fácil
Which,
by
the
way,
is
not
easy
at
all
A
doutora
teve
a
sensibilidade
de
ouvir
a
canção
The
doctor
had
the
sensitivity
to
listen
to
the
song
E
isso
tocou
o
coração
dela,
ela
voltou
embora
pra
casa
And
it
touched
her
heart,
she
went
back
home
E
mandou
essa
história
pra
gente
And
sent
this
story
to
us
E
no
meio
desse
e-mail
tinha
uma
frase
que
dizia
And
in
the
middle
of
this
email
there
was
a
sentence
that
said
Eu
passo
a
minha
vida
toda
tentando
salvar
a
vida
das
pessoas
I
spend
my
whole
life
trying
to
save
people's
lives
E
com
uma
canção
vocês
salvaram
a
minha
And
with
a
song
you
saved
mine
Era
uma
canção
do
Rosa
de
Saron
It
was
a
Rosa
de
Saron
song
Toda
noite,
cara,
todo
show
Every
night,
man,
every
show
A
gente
insiste
em
contar
essa
história
pra
vocês
We
insist
on
telling
you
this
story
Não
pra
justificar
o
nosso
trabalho,
mas
pra
dizer
Not
to
justify
our
work,
but
to
say
Que
hoje,
velho,
nesse
momento,
nós
estamos
de
pé
That
today,
dude,
at
this
moment,
we
are
standing
Mas
basta
instantes
pra
que
a
gente
deite
e
nunca
mais
acorde
But
it
only
takes
a
few
moments
for
us
to
lie
down
and
never
wake
up
again
Nunca
mais
se
levante
Never
get
up
again
E
cara,
todos
os
nossos
sonhos
And
man,
all
our
dreams
Todas
as
nossas
vontades,
todas
as
nossas
virtudes
All
our
wills,
all
our
virtues
Tudo
que
a
gente
é,
todas
as
pessoas
que
a
gente
ama
se
vão
Everything
people
are,
all
the
people
people
love
are
gone
Às
vezes
em
muito
menos
de
um
segundo
Sometimes
in
much
less
than
a
second
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme De Sa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.