Текст и перевод песни Rosa de Saron - Vinte e Seis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
dez
anos
eu
planejava
conquistar
o
mundo
Ten
years
ago
I
planned
to
conquer
the
world
Dez
anos
se
passaram
e
eu
não
conquistei
Ten
years
have
passed
and
I
have
not
conquered
Eu
só
não
imaginava
ser
alguém
sem
ninguém
I
just
never
imagined
being
someone
with
no
one
E
tão
sozinho,
tão
só,
tão
só
And
so
lonely,
so
lonely,
so
lonely
Em
dez
minutos
quis
viver
algum
tema
profundo
In
ten
minutes
I
wanted
to
live
some
profound
theme
E
em
dez
caminhos
vi
dez
passos
pra
seguir
And
in
ten
ways
I
saw
ten
steps
to
follow
Eu
sei
que
lá
no
fundo
eu
tenho
medo
I
know
that
deep
down
I'm
afraid
Mas
eu
tenho
que
mudar
But
I
have
to
change
Longe
daqui
Far
from
here
Há
alguém?
Is
there
someone?
Alguém,
tem
alguém
aí?
Someone,
is
there
someone
there?
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
chorar
quando
choro
sozinho
I
want
someone
for
me,
to
cry
when
I
cry
alone
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
sorrir
quando
dou
um
sorriso
I
want
someone
for
me,
to
smile
when
I
give
a
smile
Eu
quero
alguém
pra
me
amar,
só
pra
me
amar
I
want
someone
to
love
me,
just
to
love
me
Alguém,
alguém,
alguém
Someone,
someone,
someone
Há
dez
anos
jamais
eu
pensaria
Ten
years
ago
I
would
never
have
thought
Que
algum
dia
eu
chegaria
aos
26
sem
norte
ou
sul
That
someday
I
would
reach
the
age
of
26
without
a
North
or
South
Em
dez
segundos,
dez
razões
e
dez
motivos
In
ten
seconds,
ten
reasons
and
ten
motives
Para
que
eu
perceba
que
você
está
aqui,
aqui,
aqui
For
me
to
realize
that
you
are
here,
here,
here
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
chorar
quando
choro
sozinho
I
want
someone
for
me,
to
cry
when
I
cry
alone
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
sorrir
quando
dou
um
sorriso
I
want
someone
for
me,
to
smile
when
I
give
a
smile
Eu
quero
alguém
pra
me
amar,
só
pra
me
amar
I
want
someone
to
love
me,
just
to
love
me
E
quando
cansado
estiver,
que
me
dê
o
seu
colo
amigo
And
when
I'm
tired,
give
me
your
friendly
lap
E
se
eu
desafinar,
me
abrace
e
cante
um
alívio
And
if
I
sing
out
of
tune,
hug
me
and
sing
a
relief
Que
nunca
me
esqueça
ou
faça
mal
May
you
never
forget
me
or
hurt
me
E
faça
me
sentir
alguém
And
make
me
feel
like
someone
Tem
alguém
aí?
Is
there
someone
there?
Alguém
olha
pra
mim
Someone
look
at
me
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
chorar
quando
choro
sozinho
I
want
someone
for
me,
to
cry
when
I
cry
alone
Eu
quero
alguém
pra
mim,
pra
sorrir
quando
dou
um
sorriso
I
want
someone
for
me,
to
smile
when
I
give
a
smile
Eu
quero
alguém
pra
me
amar
I
want
someone
to
love
me
Só
pra
me
amar,
só
pra
me
amar
Just
to
love
me,
just
to
love
me
E
quando
cansado
estiver
que
me
dê
o
seu
colo
amigo
And
when
I'm
tired,
give
me
your
friendly
lap
E
se
eu
desafinar
me
abrace
e
cante
um
alívio
And
if
I
sing
out
of
tune,
hug
me
and
sing
a
relief
Que
nunca
me
esqueça
ou
faça
mal
May
you
never
forget
me
or
hurt
me
E
faça
me
sentir
alguém
(alguém,
alguém,
alguém)
And
make
me
feel
like
someone
(someone,
someone,
someone)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme De Sa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.