Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
te
he
imaginado
Vielleicht
habe
ich
dich
nur
eingebildet
Tal
vez
sólo
he
soñado.
Vielleicht
habe
ich
nur
geträumt.
Mi
alma
ansía
por
ti
Meine
Seele
sehnt
sich
nach
dir
Mi
piel
se
duele
sin
ti
Meine
Haut
schmerzt
ohne
dich
El
aire
esquiva
tu
voz
Die
Luft
meidet
deine
Stimme
Y
es
tan
cruel
Und
sie
ist
so
grausam
La
Ausencia.
Die
Abwesenheit.
De
noche
te
adivino
Nachts
erahne
ich
dich
Sé
que
eres
mi
destino.
Ich
weiß,
dass
du
mein
Schicksal
bist.
Sueño
embriagada
en
tu
olor
Ich
träume
berauscht
von
deinem
Duft
Sé
que
es
delirio
este
amor
Ich
weiß,
diese
Liebe
ist
Wahnsinn
Locura
de
soledad
Wahnsinn
der
Einsamkeit
Pozo
del
dolor
Brunnen
des
Schmerzes
Siento
que
rondas
junto
a
mi
Ich
spüre,
wie
du
mich
umkreist
Te
apoderas
de
mi
Du
ergreifst
Besitz
von
mir
Imaginar,
tal
vez
soñar
Vorstellen,
vielleicht
träumen
Es
la
sola
razón
Ist
der
einzige
Grund
Convertirme
en
canción
Mich
in
ein
Lied
zu
verwandeln
Tocar
tu
corazón.
Dein
Herz
zu
berühren.
Envuélveme
alma
mia
Hülle
mich
ein,
meine
Seele
Oye
la
melodía
Hör
die
Melodie
Está
sonando
por
ti
Sie
erklingt
für
dich
Porque
vendrás
a
mi
Denn
du
wirst
zu
mir
kommen
Será
el
cielo
realidad
Der
Himmel
wird
Wirklichkeit
sein
Sentir
tu
calor
Deine
Wärme
spüren
Convertir
este
amor
Diese
Liebe
verwandeln
En
eternidad.
In
Ewigkeit.
Me
mata
la
soledad
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um
Es
mi
cárcel
esperar.
Das
Warten
ist
mein
Gefängnis.
Dame
ya
la
libertad
Gib
mir
schon
die
Freiheit
Quiero
sentir
Ich
will
fühlen
Que
tu
eres
más
Dass
du
mehr
bist
Que
eres
ausencia
Als
nur
Abwesenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santander Duran Escalona
Альбом
Ahora
дата релиза
28-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.