Текст и перевод песни Rosalía - Por Mi Puerta No Lo Pasen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Mi Puerta No Lo Pasen
Не Проносите Его Через Мою Дверь
En
la
verde
oliva
canta,
ay
que
canta
На
зеленой
оливе
поет,
ой,
как
поет
En
la
verde
oliva
На
зеленой
оливе
En
la
verde
oliva
canta,
ay
que
canta
На
зеленой
оливе
поет,
ой,
как
поет
En
la
verde
oliva
На
зеленой
оливе
¿Qué
pájaro
sería
aquel?
Что
за
птица
это?
Que
canta
en
la
verde
oliva
Что
поет
на
зеленой
оливе
Corre
y
dile
que
se
calle
Беги
и
скажи
ей,
чтобы
замолчала
Que
su
cante
me
lastima,
corre
Ее
пение
ранит
меня,
беги
Y
dile
que
se
calle
И
скажи
ей,
чтобы
замолчала
Que
su
cante
me
lastima
Ее
пение
ранит
меня
Tú
serás
mi
prenda
querida
Ты
будешь
моим
возлюбленным
Tú
serás
mi
prenda
adorada
Ты
будешь
моим
обожаемым
Tú
serás
el
pájaro
cuco
Ты
будешь
кукушкой
Que
alegre
canta
de
madrugá'
Что
радостно
поет
на
рассвете
¡Ay,
qué
te
quiero!
Ах,
как
я
тебя
люблю!
¡Cuánto
te
quiero!
Как
сильно
я
тебя
люблю!
¡Cuánto
te
quiero!
Как
сильно
я
тебя
люблю!
Sin
ti,
mi
alma,
¿Pa'
que
la
quiero?
Без
тебя,
мой
милый,
зачем
мне
она?
Y
por
mi
puerta
no
la
pasen
И
через
мою
дверь
его
не
проносите
No
la
pasen
por
mi
puerta
Не
проносите
его
через
мою
дверь
Y
por
mi
puerta
no
la
pasen
И
через
мою
дверь
его
не
проносите
No
la
pasen
por
mi
puerta
Не
проносите
его
через
мою
дверь
Ya
yo
he
dicho
que
a
tu
entierro
Я
уже
сказала,
что
твои
похороны
No
lo
pasen
por
mi
puerta
Не
должны
проходить
через
мою
дверь
Porque
mirarte
no
quiero
Потому
что
я
не
хочу
видеть
тебя
Ni
a
la
carita,
ni
viva,
ni
muerta
Ни
лица
твоего,
ни
живого,
ни
мертвого
Ya
yo
he
dicho
que
a
tu
entierro
Я
уже
сказала,
что
твои
похороны
No
lo
pasen
por
mi
puerta
Не
должны
проходить
через
мою
дверь
Porque
mirarte
no
quiero
Потому
что
я
не
хочу
видеть
тебя
Ni
a
la
carita,
ni
viva,
ni
muerta
Ни
лица
твоего,
ни
живого,
ни
мертвого
Las
entrañas
mías,
por
ti
las
daré
Свои
внутренности
я
тебе
отдам
Que
yo
me
encuentro
paga'o
Ведь
я
буду
вознаграждена
Con
que
tú
me
cameles
bien
Если
ты
будешь
хорошо
ко
мне
относиться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: public domain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.