Текст и перевод песни Rosalía - QUE NO SALGA LA LUNA (Cap.2: Boda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE NO SALGA LA LUNA (Cap.2: Boda)
ПУСТЬ ЛУНА НЕ ВСХОДИТ (Глава 2: Свадьба)
Qué
suerte
la
que
yo
tuve
Какая
удача
мне
выпала,
El
día
que
la
encontré
В
тот
день,
когда
я
тебя
нашла.
Señalá
estuve
a
punta
de
navaja
Отмечена
была
острием
ножа,
Prima,
sobre
la
pared
Любимый,
на
стене.
Señalá
estuve
a
punta
de
navaja
Отмечена
была
острием
ножа,
Prima,
sobre
la
pared
Любимый,
на
стене.
Como
las
hojas
de
un
cuchillo
Как
лезвия
ножа,
Brillaban
los
sacais
suyos
Сверкали
твои
серьги,
Cuando
le
di
el
anillo
Когда
я
дала
тебе
кольцо.
(Brillaban
los
sacais,
brillaban
los
sacais)
(Сверкали
серьги,
сверкали
серьги)
Brillaban
los
sacais
suyos
Сверкали
твои
серьги,
(Brillaban
los
sacais,
brillaban
los
sacais)
(Сверкали
серьги,
сверкали
серьги)
Que
brillaban
sus
sacais
Как
сверкали
твои
серьги
(Brillaban
los
sacais)
(Сверкали
серьги)
Si
hay
alguien
que
aquí
se
oponga
Если
кто-то
здесь
против,
Que
no
levante
la
voz
Пусть
не
поднимает
голос.
Que
no
lo
escuche
la
novia
Пусть
не
услышит
жених,
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
Con
tus
ojitos
prima
С
твоими
глазками,
любимый,
Yo
lo
lograré
Я
добьюсь
своего.
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
Con
tus
ojitos
prima
С
твоими
глазками,
любимый,
Yo
me
alumbraré
Я
освещу
себе
путь.
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
En
tus
ojitos
prima
В
твоих
глазках,
любимый,
Yo
alumbraré
Я
найду
свой
свет.
(A
ver,
a
ver,
a
ver,
enséñame
ese)
(Давай,
давай,
давай,
покажи
мне
это)
(¡Cómo
brilla!
Madre
mía
que
guapo)
(Как
блестит!
Боже
мой,
как
красиво)
(Diamantes
así,
con
diamantes
me
gusta)
(Вот
такие
бриллианты,
с
бриллиантами
мне
нравится)
Qué
bonita
está
mi
novia
Как
красив
мой
жених,
Que
se
parece
a
un
trono
Он
словно
трон,
Coroná
de
brillantes
Увенчанный
бриллиантами,
Y
es
con
perlas
y
oro
С
жемчугом
и
золотом.
Coroná
de
brillantes
Увенчанный
бриллиантами,
Y
es
con
perlas
y
oro
С
жемчугом
и
золотом.
Que
yo
no
quiera,
no
quiera
Чтобы
я
не
хотела,
не
хотела,
Yo
no
quiera
Я
не
хотела,
Vente
conmigo
hasta
que
se
muera
Иди
со
мной,
пока
смерть
не
разлучит
нас.
Clavá
de
plata,
clavá
de
plata
Серебряный
гвоздь,
серебряный
гвоздь,
Sin
decir
na'
a
mí
me
ha
jura'o
Ничего
не
говоря,
мне
поклялся,
Que
ella
por
mí
se
mata
Что
он
за
меня
умрет.
Sin
decir
na'
a
mí
me
ha
jura'o
Ничего
не
говоря,
мне
поклялся,
Que
ella
por
mí
se
mata
Что
он
за
меня
умрет.
A
la
virgencita
de
la
Merced
un
rezo
Молитва
Деве
Марии
Милосердной,
La
hoguerita
se
apagó
que
con
sus
besos
Костер
погас
от
его
поцелуев.
La
hoguerita
se
apagó
que
por
sus
besos
Костер
погас
из-за
его
поцелуев.
Si
hay
alguien
que
aquí
se
oponga
Если
кто-то
здесь
против,
Que
no
levante
la
voz
Пусть
не
поднимает
голос.
Que
no
lo
escuche
la
novia
Пусть
не
услышит
жених,
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
Con
tus
ojitos
prima
С
твоими
глазками,
любимый,
Yo
lo
lograré
Я
добьюсь
своего.
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa
qué,
no
tiene
pa
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
Con
tus
ojitos
prima
С
твоими
глазками,
любимый,
Yo
me
alumbraré
Я
освещу
себе
путь.
(Que
no
salga
la
luna,
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
всходит,
незачем
ей)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Незачем
ей,
незачем
ей)
En
tus
ojitos
prima
В
твоих
глазках,
любимый,
Yo
alumbraré
Я
найду
свой
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTON ALVAREZ ALFARO, ANTONIO GALLARDO, NICOLAS ANTONIO SANCHEZ, PABLO DIAZ REIXA, ROSALIA VILA TOBELLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.