Текст и перевод песни Rosalind McAllister - Loch Lomond
By
yon
bonnie
banks
an'
by
yon
bonnie
braes
От
тебя,
Бонни
Бэнкс,
и
от
тебя,
Бонни
Брэйс
Whaur
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond
Когда
солнце
ярко
светит
над
озером
Лох-Ломонд
Whaur
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Когда
мы
с
моей
настоящей
любовью
больше
никогда
не
встретимся
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
"Бонни,
Бонни
Бэнкс
над
озером
Лох-Ломон".
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
О,
ты
пойдешь
по
большой
дороге,
а
я
пойду
по
низкой
дороге
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Поверь,
мы
с
моей
настоящей
любовью
больше
никогда
не
встретимся
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
прекрасных,
восхитительных
берегах
озера
Лох-Ломон.
'Twas
there
that
we
perted
in
yon
shady
glen
Именно
там
мы
остановились
в
той
тенистой
долине
On
the
steep,
steep
sides
o'
Ben
Lomon'
На
крутых,
отвесных
склонах
Бен-Ломона.
Whaur
in
(soft)
purple
hue,
the
hielan
hills
we
view
Окрашенные
в
(мягкий)
фиолетовый
оттенок,
мы
видим
холмы
Хиелана
An'
the
moon
comin'
oot
in
the
gloamin'.
И
луну,
появляющуюся
в
сумерках.
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
О,
ты
пойдешь
по
большой
дороге,
а
я
пойду
по
низкой
дороге
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Поверь,
мы
с
моей
настоящей
любовью
больше
никогда
не
встретимся
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
прекрасных
берегах
озера
Лох-Ломон.
The
wee
birdies
sing
an'
the
wild
flouers
spring
Поют
маленькие
птички,
и
дикие
цветы
цветут
весной
An'
in
sunshine
the
waters
are
sleeping
И
в
лучах
солнца
воды
спят
But
the
broken
heart
it
kens,
nae
second
spring
again
Но
разбитое
сердце
чувствует,
что
второй
весны
не
будет
снова
Tho'
the
waeful
may
cease
frae
their
weeping.
Хотя
плачущие
могут
перестать
плакать.
O
ye'll
tak'
the
high
road,
and
Ah'll
tak'
the
low
road
О,
ты
пойдешь
по
большой
дороге,
а
я
пойду
по
низкой
дороге
And
Ah'll
be
in
Scotlan'
afore
ye
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя
Fir
me
an'
my
true
love
will
ne'er
meet
again
Поверь,
мы
с
моей
настоящей
любовью
больше
никогда
не
встретимся
On
the
bonnie,
bonnie
banks
o'
Loch
Lomon'.
На
берегу
озера
Лох-Ломон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Thornhill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.