Rosalind McAllister - Loch Lomond - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rosalind McAllister - Loch Lomond




Loch Lomond
Лох-Ломонд
By yon bonnie banks an' by yon bonnie braes
У тех милых берегов, у тех милых склонов,
Whaur the sun shines bright on Loch Lomond
Где солнце ярко сияет над озером Лох-Ломонд,
Whaur me an' my true love will ne'er meet again
Где мы с моей настоящей любовью больше никогда не встретимся,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На милых, милых берегах озера Лох-Ломонд.
O ye'll tak' the high road, and Ah'll tak' the low road
О, ты пойдешь верхней дорогой, а я пойду нижней дорогой,
And Ah'll be in Scotlan' afore ye
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Fir me an' my true love will ne'er meet again
Ибо мы с моей настоящей любовью больше никогда не встретимся
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На милых, милых берегах озера Лох-Ломонд.
'Twas there that we perted in yon shady glen
Именно там мы расстались в той тенистой долине,
On the steep, steep sides o' Ben Lomon'
На крутых, крутых склонах Бен-Ломонда,
Whaur in (soft) purple hue, the hielan hills we view
Где в (нежном) пурпурном сиянии мы видели вересковые холмы,
An' the moon comin' oot in the gloamin'.
И луну, выходящую в сумерках.
O ye'll tak' the high road, and Ah'll tak' the low road
О, ты пойдешь верхней дорогой, а я пойду нижней дорогой,
And Ah'll be in Scotlan' afore ye
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Fir me an' my true love will ne'er meet again
Ибо мы с моей настоящей любовью больше никогда не встретимся
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На милых, милых берегах озера Лох-Ломонд.
The wee birdies sing an' the wild flouers spring
Маленькие птички поют, а полевые цветы распускаются,
An' in sunshine the waters are sleeping
И в солнечном свете воды спят,
But the broken heart it kens, nae second spring again
Но разбитое сердце не знает второй весны,
Tho' the waeful may cease frae their weeping.
Хотя плачущие могут перестать лить слезы.
O ye'll tak' the high road, and Ah'll tak' the low road
О, ты пойдешь верхней дорогой, а я пойду нижней дорогой,
And Ah'll be in Scotlan' afore ye
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Fir me an' my true love will ne'er meet again
Ибо мы с моей настоящей любовью больше никогда не встретимся
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.
На милых, милых берегах озера Лох-Ломонд.





Авторы: Claude Thornhill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.