Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
lo
puedes
tener,
lo
tendrás
que
soltar
Wenn
du
es
nicht
haben
kannst,
musst
du
es
loslassen
No
estoy
a
tu
lao,
pero
te
deseo
paz
y
libertad
(mmh,
mmh)
Ich
bin
nicht
an
deiner
Seite,
aber
ich
wünsche
dir
Frieden
und
Freiheit
(mmh,
mmh)
No
reces
por
mí,
quiero
que
sepas
que
estoy
bien
Bete
nicht
für
mich,
ich
will,
dass
du
weißt,
dass
es
mir
gut
geht
Yo
tengo
mi
fe,
mis
armas,
mi
cora,
que
aún
no
sé
pa
quién
Ich
habe
meinen
Glauben,
meine
Waffen,
mein
Herz,
von
dem
ich
noch
nicht
weiß,
für
wen
es
ist
No
duermo
na
y
voy
como
si
estuviera
blindá
Ich
schlafe
gar
nicht
und
gehe,
als
wäre
ich
gepanzert
Perdona
si
se
me
olvida
que
es
tu
cumpleaños
sin
más
(eh-ey-ey)
Verzeih,
wenn
ich
einfach
vergesse,
dass
dein
Geburtstag
ist
(eh-ey-ey)
Tantas
baladas
se
quedarán
sin
dedicar
So
viele
Balladen
werden
ungewidmet
bleiben
Toy
triste
si
pienso
en
lo
bueno
que
tengo
que
no
pue
durar
Ich
bin
traurig,
wenn
ich
an
das
Gute
denke,
das
ich
habe,
das
nicht
andauern
kann
Solo
el
amor
con
amor
se
paga
Nur
Liebe
wird
mit
Liebe
bezahlt
Nada
te
debo
y
tú
no
me
debes
nada
Ich
schulde
dir
nichts
und
du
schuldest
mir
nichts
El
querer
que
no
se
da,
¿dónde
acaba?
Die
Liebe,
die
nicht
gegeben
wird,
wo
endet
sie?
Si
encuentro
el
tuyo,
ya
será
deuda
pagada
Wenn
ich
deine
finde,
ist
die
Schuld
beglichen
Si
no
lo
puedes
tener,
mejor
dejarlo
ir
Wenn
du
es
nicht
haben
kannst,
ist
es
besser,
es
gehen
zu
lassen
Qué
pena
cuando
quieres
algo
pero
Dios
tiene
otros
planes
pa
ti
Wie
schade,
wenn
du
etwas
willst,
aber
Gott
andere
Pläne
für
dich
hat
No
me
enamoro
de
nadie,
jurao,
como
un
G
Ich
verliebe
mich
in
niemanden,
schwöre,
wie
ein
G
Ni
escribo
canciones
de
amor,
pero
en
esta
me
doblo
por
ti
Ich
schreibe
auch
keine
Liebeslieder,
aber
in
diesem
hier
zerbreche
ich
für
dich
Donde
me
cogió
la
noche
me
perdí
Wo
die
Nacht
mich
einholte,
verlor
ich
mich
Los
faros
de
los
coches
me
llevan
pa'llí
Die
Scheinwerfer
der
Autos
bringen
mich
dorthin
Donde
me
cogió
la
noche
me
perdí
Wo
die
Nacht
mich
einholte,
verlor
ich
mich
(Los
faros
me
llevan
pa'llí)
(Die
Scheinwerfer
bringen
mich
dorthin)
Solo
el
amor
con
amor
se
paga
Nur
Liebe
wird
mit
Liebe
bezahlt
Nada
te
debo
y
tú
no
me
debes
nada
Ich
schulde
dir
nichts
und
du
schuldest
mir
nichts
El
querer
que
no
se
da,
¿dónde
acaba?
Die
Liebe,
die
nicht
gegeben
wird,
wo
endet
sie?
Si
encuentro
el
tuyo,
ya
será
deuda
pagada
Wenn
ich
deine
finde,
ist
die
Schuld
beglichen
Guárdame,
guárdame
Beschütze
mich,
beschütze
mich
Otra
vez,
otra
vez
Nochmal,
nochmal
Mándame,
mándame
Schick
mir,
schick
mir
Ángeles,
ángeles
Engel,
Engel
Guárdame,
guárdame
Beschütze
mich,
beschütze
mich
Otra
vez,
otra
vez
Nochmal,
nochmal
Mándame,
mándame
Schick
mir,
schick
mir
Ángeles,
ángeles
(jurao,
como
un
G)
Engel,
Engel
(schwöre,
wie
ein
G)
Como
un
G
de
verdad
Wie
ein
echter
G
Sin
guardaespaldas
voy
por
allí
(jurao,
como
un
G)
Ohne
Bodyguards
gehe
ich
dort
entlang
(schwöre,
wie
ein
G)
Que
yo
mato,
que
yo
mato,
yo
mato
por
ti
Dass
ich
töte,
dass
ich
töte,
ich
töte
für
dich
(Jurao,
como
un
G)
(Schwöre,
wie
ein
G)
Cantándote
baladas
por
la
madrugada
Dir
Balladen
singend
im
Morgengrauen
Quién
me
lo
iba
a
decir
(jurao,
como
un
G)
Wer
hätte
mir
das
gedacht
(schwöre,
wie
ein
G)
Pero
que
dime,
dime
quién
se
atreve
a
decírmelo
a
mí
Aber
sag
mir,
sag
mir,
wer
wagt
es,
mir
das
zu
sagen
(Jurao,
como
un
G)
(Schwöre,
wie
ein
G)
Que
siempre
te
querré
aunque
no
te
tenga
Dass
ich
dich
immer
lieben
werde,
auch
wenn
ich
dich
nicht
habe
Que
siempre
me
tendrá'
aunque
no
me
quiera'
(jurao,
como
un
G)
Dass
du
mich
immer
haben
wirst,
auch
wenn
du
mich
nicht
liebst
(schwöre,
wie
ein
G)
Que
siempre
te
querré
aunque
no
me
quie-
Dass
ich
dich
immer
lieben
werde,
auch
wenn
du
mich
nicht
lieb-
Que
siempre
me
tendrá'
aunque
no
me
quiera'
(jurao,
como
un
G)
Dass
du
mich
immer
haben
wirst,
auch
wenn
du
mich
nicht
liebst
(schwöre,
wie
ein
G)
Ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta,
ta-ra-ra-ra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah D. Goldstein, Rosalia Vila Tobella, David Rodriguez, Pablo Diaz-reixa Diaz, James Blake, Adam Feeney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.