Rosana feat. Alex Hepburn - ¡Buenos días, mundo! - перевод текста песни на немецкий

¡Buenos días, mundo! - Rosana feat. Alex Hepburnперевод на немецкий




¡Buenos días, mundo!
Guten Morgen, Welt!
Vuelve a amanecer ¡buenos días, mundo!
Es dämmert wieder, guten Morgen, Welt!
Un millón de sueños por segundo, salen a ganar todas las batallas.
Eine Million Träume pro Sekunde, ziehen aus, um alle Schlachten zu gewinnen.
¿Quién obliga al corazón a firmar la rendición?
Wer zwingt das Herz, die Kapitulation zu unterzeichnen?
Si está dentro de ti con ganas de volar
Wenn es in dir ist mit dem Wunsch zu fliegen
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Wer wird den Wind fesseln, wenn du abheben willst?
Si está dentro de ti, forrado con tu piel
Wenn es in dir ist, mit deiner Haut überzogen
¿Quién va a decirte no es posible?
Wer wird dir sagen, es ist nicht möglich?
¿Quién te va a romper lo que sueñas tú?
Wer wird zerbrechen, was du träumst?
Desperézate, endereza el rumbo,
Streck dich, richte den Kurs aus,
Abre el corazón, despierta al mundo.
Öffne dein Herz, wecke die Welt.
Sal a alzar la voz y a librar batallas.
Geh hinaus, um deine Stimme zu erheben und Schlachten zu schlagen.
¿Quién le pone a la verdad fecha de caducidad?
Wer gibt der Wahrheit ein Verfallsdatum?
Si está dentro de ti con ganas de volar
Wenn es in dir ist mit dem Wunsch zu fliegen
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Wer wird den Wind fesseln, wenn du abheben willst?
Si está dentro de ti, forrado con tu piel
Wenn es in dir ist, mit deiner Haut überzogen
¿Quién va a decirte no es posible?
Wer wird dir sagen, es ist nicht möglich?
¿Quién te va a romper lo que sientas tu?
Wer wird zerbrechen, was du fühlst?
¿Quién va a amarrar el viento?
Wer wird den Wind fesseln?
¿Quién te va a romper por dentro?
Wer wird dich innerlich zerbrechen?
¿Quién? Si el mundo está despierto,
Wer? Wenn die Welt erwacht ist,
¿Quién lo pone contra la pared?
Wer stellt sie an die Wand?
¿Quién en nombre del amor pone en jaque al corazón?
Wer setzt im Namen der Liebe das Herz schachmatt?
Si está dentro de ti con ganas de volar,
Wenn es in dir ist mit dem Wunsch zu fliegen,
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Wer wird den Wind fesseln, wenn du abheben willst?





Авторы: Rosana Arbelo Gopar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.