Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para nada - feat. César López
Für nichts - feat. César López
¿Para
qué?
para
nada
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
Wozu?
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
andar
descalza
sin
rumbo?
Wozu
barfuß
ohne
Ziel
umhergehen?
¿Para
qué
izar
las
velas
del
mundo?
Wozu
die
Segel
der
Welt
hissen?
¿Para
qué?
para
nada
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
rebajar
la
condena?
Wozu
die
Strafe
mildern?
¿Para
qué
si
te
mata
la
pena?
Wozu,
wenn
dich
der
Kummer
umbringt?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
Wozu?
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
echar
perfume
a
la
vida?
Wozu
dem
Leben
Parfüm
verleihen?
¿Para
qué
si
te
escuece
la
herida?
Wozu,
wenn
dich
die
Wunde
schmerzt?
¿Para
qué?
para
nada
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
continuar
viviendo
deprisa
Wozu
weiterhin
eilig
leben,
Buscando
la
suerte
en
la
mierda
que
pisas?
das
Glück
im
Dreck
suchend,
in
den
du
trittst?
Te
vas
a
volver
a
quedar
sin
volar
¿para
qué?
Du
wirst
wieder
nicht
fliegen
können,
wozu?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
Wozu?
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
fusilar
el
olvido?
Wozu
die
Vergessenheit
erschießen?
¿Para
qué
si
te
pones
a
tiro?
Wozu,
wenn
du
dich
in
Schusslinie
begibst?
¿Para
qué?
para
nada
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
una
tregua
de
abrazos?
Wozu
ein
Waffenstillstand
der
Umarmungen?
Ni
matar
ni
morir
a
balazos
Weder
töten
noch
durch
Kugeln
sterben
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
Wozu?
Wozu?
Für
nichts
¿Para
qué
continuar
viviendo
deprisa
Wozu
weiterhin
eilig
leben,
Buscando
la
suerte
en
la
mierda
que
pisas?
das
Glück
im
Dreck
suchend,
in
den
du
trittst?
Te
vas
a
volver
a
quedar
sin
soñar
¿para
qué?
Du
wirst
wieder
ohne
Träume
bleiben,
wozu?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
Wozu?
Wozu?
Für
nichts
Para
nada
te
vale
una
vida
varada
Ein
gestrandetes
Leben
nützt
dir
gar
nichts
Hoy
te
toca
romper
la
baraja
Heute
bist
du
dran,
die
Karten
neu
zu
mischen
Porque
anclado
ni
subes
ni
bajas
Denn
verankert
kommst
du
weder
hoch
noch
runter
Para
ser,
para
estar,
para
echar
a
volar
Um
zu
sein,
um
da
zu
sein,
um
loszufliegen
Hoy
te
toca
soltar
las
amarras
Heute
bist
du
dran,
die
Leinen
zu
lösen
¿Para
qué
emborracharte
de
olvido
Wozu
dich
mit
Vergessenheit
betrinken,
Si
te
vas
a
beber
lo
vivido?
wenn
du
das
Erlebte
austrinken
wirst?
¿Cómo
que
para
qué?
porque
puedes
Wie
"Wozu?"?
Weil
du
kannst
Y
sé
que
si
quieres
te
sobran
la
alas
Und
ich
weiß,
wenn
du
willst,
hast
du
Flügel
im
Überfluss
¿Cómo
qué
para
nada?
Wie,
für
nichts?
¿Cómo
qué
para
nada?
Wie,
für
nichts?
¿Cómo
qué
para
nada?
Wie,
für
nichts?
¿Cómo
qué
para
nada?
Wie,
für
nichts?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana
Альбом
8 lunas
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.