Текст и перевод песни Rosana - Para nada - feat. César López
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para nada - feat. César López
For Nothing - feat. César López
¿Para
qué?
para
nada
What
for?
for
nothing
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
What
for?
what
for?
for
nothing
¿Para
qué
andar
descalza
sin
rumbo?
What
for
to
walk
barefoot
aimlessly?
¿Para
qué
izar
las
velas
del
mundo?
What
for
to
hoist
the
sails
of
the
world?
¿Para
qué?
para
nada
What
for?
for
nothing
¿Para
qué
rebajar
la
condena?
What
for
to
reduce
the
sentence?
¿Para
qué
si
te
mata
la
pena?
What
for
if
the
pain
kills
you?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
What
for?
what
for?
for
nothing
¿Para
qué
echar
perfume
a
la
vida?
What
for
to
perfume
life?
¿Para
qué
si
te
escuece
la
herida?
What
for
if
the
wound
burns
you?
¿Para
qué?
para
nada
What
for?
for
nothing
¿Para
qué
continuar
viviendo
deprisa
What
for
to
continue
living
in
a
hurry
Buscando
la
suerte
en
la
mierda
que
pisas?
Looking
for
luck
in
the
shit
you
step
on?
Te
vas
a
volver
a
quedar
sin
volar
¿para
qué?
You're
going
to
run
out
of
flying
again,
what
for?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
What
for?
what
for?
for
nothing
¿Para
qué
fusilar
el
olvido?
What
for
to
shoot
down
oblivion?
¿Para
qué
si
te
pones
a
tiro?
What
for
if
you
put
yourself
in
the
firing
line?
¿Para
qué?
para
nada
What
for?
for
nothing
¿Para
qué
una
tregua
de
abrazos?
What
for
a
truce
of
hugs?
Ni
matar
ni
morir
a
balazos
Neither
killing
nor
dying
in
a
shootout
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
What
for?
what
for?
for
nothing
¿Para
qué
continuar
viviendo
deprisa
What
for
to
continue
living
in
a
hurry
Buscando
la
suerte
en
la
mierda
que
pisas?
Looking
for
luck
in
the
shit
you
step
on?
Te
vas
a
volver
a
quedar
sin
soñar
¿para
qué?
You're
going
to
run
out
of
dreaming
again,
what
for?
¿Para
qué?
¿para
qué?
para
nada
What
for?
what
for?
for
nothing
Para
nada
te
vale
una
vida
varada
For
nothing,
a
stranded
life
is
worth
nothing
Hoy
te
toca
romper
la
baraja
Today
it's
your
turn
to
break
the
deck
Porque
anclado
ni
subes
ni
bajas
Because
anchored
you
neither
go
up
nor
down
Para
ser,
para
estar,
para
echar
a
volar
To
be,
to
be,
to
fly
away
Hoy
te
toca
soltar
las
amarras
Today
it's
your
turn
to
let
go
of
the
moorings
¿Para
qué
emborracharte
de
olvido
What
for
to
get
drunk
with
oblivion
Si
te
vas
a
beber
lo
vivido?
If
you're
going
to
drink
what
you've
lived?
¿Cómo
que
para
qué?
porque
puedes
How
come
for
what?
because
you
can
Y
sé
que
si
quieres
te
sobran
la
alas
And
I
know
that
if
you
want
you
have
enough
wings
¿Cómo
qué
para
nada?
How
come
for
nothing?
¿Cómo
qué
para
nada?
How
come
for
nothing?
¿Cómo
qué
para
nada?
How
come
for
nothing?
¿Cómo
qué
para
nada?
How
come
for
nothing?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana
Альбом
8 lunas
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.