Rosana - Para nada - feat. César López - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rosana - Para nada - feat. César López




Para nada - feat. César López
For Nothing - feat. César López
¿Para qué? para nada
What for? for nothing
¿Para qué? ¿para qué? para nada
What for? what for? for nothing
¿Para qué andar descalza sin rumbo?
What for to walk barefoot aimlessly?
¿Para qué izar las velas del mundo?
What for to hoist the sails of the world?
¿Para qué? para nada
What for? for nothing
¿Para qué rebajar la condena?
What for to reduce the sentence?
¿Para qué si te mata la pena?
What for if the pain kills you?
¿Para qué? ¿para qué? para nada
What for? what for? for nothing
¿Para qué echar perfume a la vida?
What for to perfume life?
¿Para qué si te escuece la herida?
What for if the wound burns you?
¿Para qué? para nada
What for? for nothing
¿Para qué continuar viviendo deprisa
What for to continue living in a hurry
Buscando la suerte en la mierda que pisas?
Looking for luck in the shit you step on?
Te vas a volver a quedar sin volar ¿para qué?
You're going to run out of flying again, what for?
¿Para qué? ¿para qué? para nada
What for? what for? for nothing
¿Para qué fusilar el olvido?
What for to shoot down oblivion?
¿Para qué si te pones a tiro?
What for if you put yourself in the firing line?
¿Para qué? para nada
What for? for nothing
¿Para qué una tregua de abrazos?
What for a truce of hugs?
Ni matar ni morir a balazos
Neither killing nor dying in a shootout
¿Para qué? ¿para qué? para nada
What for? what for? for nothing
¿Para qué continuar viviendo deprisa
What for to continue living in a hurry
Buscando la suerte en la mierda que pisas?
Looking for luck in the shit you step on?
Te vas a volver a quedar sin soñar ¿para qué?
You're going to run out of dreaming again, what for?
¿Para qué? ¿para qué? para nada
What for? what for? for nothing
Para nada te vale una vida varada
For nothing, a stranded life is worth nothing
Hoy te toca romper la baraja
Today it's your turn to break the deck
Porque anclado ni subes ni bajas
Because anchored you neither go up nor down
Para ser, para estar, para echar a volar
To be, to be, to fly away
Hoy te toca soltar las amarras
Today it's your turn to let go of the moorings
¿Para qué emborracharte de olvido
What for to get drunk with oblivion
Si te vas a beber lo vivido?
If you're going to drink what you've lived?
¿Cómo que para qué? porque puedes
How come for what? because you can
Y que si quieres te sobran la alas
And I know that if you want you have enough wings
¿Cómo qué para nada?
How come for nothing?
¿Cómo qué para nada?
How come for nothing?
¿Cómo qué para nada?
How come for nothing?
¿Cómo qué para nada?
How come for nothing?





Авторы: Rosana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.