Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con el día tonto - feat. Dani Martín
Mit dem blöden Tag - feat. Dani Martín
Hoy
no
tienes
ganas
de
zarpar
Heute
hast
du
keine
Lust
abzulegen
No
tienes
ganas
de
quedarte
quieta
Du
hast
keine
Lust
still
zu
halten
No
tienes
ganas
de
decir
que
sí
Du
hast
keine
Lust
Ja
zu
sagen
Ni
ganas
de
comerte
la
cabeza
Noch
Lust,
dir
den
Kopf
zu
zerbrechen
Hoy
no
tienes
ganas
de
llorar
Heute
hast
du
keine
Lust
zu
weinen
No
tienes
ganas
de
soñar
despierta
Du
hast
keine
Lust,
wach
zu
träumen
No
tienes
ganas
de
tirar
de
mí
Du
hast
keine
Lust,
an
mir
zu
ziehen
Ni
ganas
de
dormir
a
pierna
suelta
Noch
Lust,
tief
und
fest
zu
schlafen
No
tengo
el
día
Ich
habe
nicht
meinen
Tag
Hoy
no
tengo
ganas
de
salir
Heute
habe
ich
keine
Lust
auszugehen
No
tengo
ganas
de
cerrar
la
puerta
Ich
habe
keine
Lust,
die
Tür
zu
schließen
No
tengo
muchas
ganas
de
escribir
Ich
habe
nicht
viel
Lust
zu
schreiben
Ni
tengo
ganas
de
soltarte
prenda
Noch
habe
ich
Lust,
dir
etwas
preiszugeben
Hoy
no
tengo
ganas
de
escalar
el
cielo
Heute
habe
ich
keine
Lust,
den
Himmel
zu
erklimmen
No
tengo
ganas
de
aguantar
problemas
Ich
habe
keine
Lust,
Probleme
zu
ertragen
No
tengo
ganas
de
restar
batallas
Ich
habe
keine
Lust,
Schlachten
abzuziehen
Ni
tengo
ganas
de
sumar
más
guerras
Noch
habe
ich
Lust,
mehr
Kriege
hinzuzufügen
No
tengo
el
día
Ich
habe
nicht
meinen
Tag
Tengo
uno
de
esos
días
con
el
pantalón
a
cuadros
Ich
habe
einen
dieser
karierten
Tage
Tengo
el
día
flojo
paso
de
disimularlo
Ich
habe
einen
schlappen
Tag,
ich
habe
keine
Lust,
es
zu
verbergen
Uno
de
esos
días
que
es
mejor
estar
callado
Einer
dieser
Tage,
an
denen
es
besser
ist,
still
zu
sein
Tengo
el
día
tonto
donde
casi
todo
es
malo
Ich
habe
den
blöden
Tag,
an
dem
fast
alles
schlecht
ist
Malo
si
me
quejo,
si
me
aguanto,
si
me
largo
Schlecht,
wenn
ich
mich
beschwere,
wenn
ich
es
aushalte,
wenn
ich
gehe
Malo
si
te
dejo,
si
te
quiero
demasiado
Schlecht,
wenn
ich
dich
verlasse,
wenn
ich
dich
zu
sehr
liebe
Malo,
demasiado
malo,
francamente
raro
Schlecht,
zu
schlecht,
ehrlich
gesagt
seltsam
¿Y
qué
me
pasa
a
mí?
Und
was
ist
los
mit
mir?
No
tengo
el
día
Ich
habe
nicht
meinen
Tag
Hoy
me
he
levantado
de
la
cama
con
la
pierna
izquierda
Heute
bin
ich
mit
dem
linken
Bein
aus
dem
Bett
aufgestanden
Hoy
no
salgo
al
mundo
Heute
gehe
ich
nicht
in
die
Welt
hinaus
Ni
a
empujar
la
tierra
Nicht
einmal,
um
die
Erde
anzuschieben
Qué
daría
porque
el
día
no
me
fuera
indiferente
Was
gäbe
ich
dafür,
dass
mir
der
Tag
nicht
gleichgültig
wäre
Hoy
no
soy
persona
Heute
bin
ich
kein
Mensch
Para
estar
con
gente
Um
mit
Leuten
zusammen
zu
sein
Tonto
por
lo
pronto
que
a
lo
tonto
pronto
pasará
Blöd
vorerst,
der
einfach
so
bald
vergehen
wird
No
tengo
el
día
Ich
habe
nicht
meinen
Tag
Estoy
rendida
Ich
bin
erledigt
No
tengo
el
día
Ich
habe
nicht
meinen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Arbelo Gopar
Альбом
8 lunas
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.