Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Guante
Like a Glove
Nunca
tuve
el
corazón
con
más
cabeza,
My
heart
has
never
been
so
wise,
Va
silbando,
va
soñando
pero
va,
It
whistles,
it
dreams,
but
it
goes,
Con
latidos
de
repuesto
en
la
maleta,
With
spare
beats
in
its
suitcase,
Ni
se
rinde,
ni
se
queda
cerca
It
doesn't
give
up,
nor
does
it
stay
close
De
lo
que
más
se
parezca,
To
what
it
most
resembles,
Va,
va
colgando
a
mi
costa'o.
It
goes,
hanging
at
my
side.
Va
tirando
lo
que
duele
y
lo
que
pesa,
It's
throwing
away
what
hurts
and
weighs
it
down,
Va
sembrando
lo
que
quiere
y
lo
que
da,
It's
planting
what
it
wants
and
what
it
gives,
Va
pintado
en
una
sola
pieza,
It's
painted
in
one
piece,
Dentro
de
un
rompecabezas.
Within
a
puzzle.
Va,
va
cosido
en
tela,
viento
en
popa
a
toda
vela,
It
goes,
it's
sewn
in
fabric,
sailing
before
the
wind
in
full
sail,
Va,
va
colgando
a
mi
costa'o.
It
goes,
hanging
at
my
side.
Este
corazón
me
queda
como
un
guante,
This
heart
fits
me
like
a
glove,
Ni
muy
chico,
ni
muy
grande,
Not
too
small,
not
too
big,
A
medida,
tengo
un
corazón
de
sastre,
Made
to
measure,
I
have
a
tailor's
heart,
Con
la
cordura,
sin
cobertura,
With
sanity,
no
coverage,
Para
de
hoy
en
adelante,
va,
va.
From
today
forward,
let's
go,
go.
Sin
prisa,
sin
freno,
Without
haste,
without
brakes,
Con
parches
pero
entero,
With
patches
but
whole,
Colgando
de
un
hilo,
Hanging
by
a
thread,
Con
remiendos
pero
vivo.
With
patches
but
alive.
Por
el
lado
soleado
de
la
calle,
On
the
sunny
side
of
the
street,
Vacilando,
va
soñando
pero
va,
Hesitating,
it
dreams,
but
it
goes,
Este
corazón
sin
etiquetas
This
heart
without
labels
Me
ha
elegido
de
maleta.
Has
chosen
me
as
its
suitcase.
Y
va,
va
cosido
en
tela,
viento
en
popa
a
toda
vela,
And
it
goes,
it's
sewn
in
fabric,
sailing
before
the
wind
in
full
sail,
Va,
va
colgando
a
mi
costa'o.
It
goes,
hanging
at
my
side.
Este
corazón
me
queda
como
un
guante,
This
heart
fits
me
like
a
glove,
Ni
muy
chico,
ni
muy
grande,
Not
too
small,
not
too
big,
A
medida,
tengo
un
corazón
de
sastre,
Made
to
measure,
I
have
a
tailor's
heart,
Con
la
cordura,
sin
cobertura,
With
sanity,
no
coverage,
Para
de
hoy
en
adelante,
va,
va.
From
today
forward,
let's
go,
go.
Sin
prisa,
sin
freno,
Without
haste,
without
brakes,
Con
parches
pero
entero,
With
patches
but
whole,
Colgando
de
un
hilo,
Hanging
by
a
thread,
Con
remiendos
pero
vivo.
With
patches
but
alive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Arbelo Gopar
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.