Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Year Ache
Siebenjähriger Schmerz
You
act
like
you
were
just
born
tonight
Du
tust
so,
als
wärest
du
heute
Nacht
erst
geboren
Face
down
in
a
memory
but
feeling
all
right
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
einer
Erinnerung,
aber
fühlst
dich
ganz
gut
So
who
does
your
past
belong
to
today
Also,
wem
gehört
deine
Vergangenheit
heute
Baby,
you
don't
say
nothing
when
you're
feeling
this
way
Baby,
du
sagst
gar
nichts,
wenn
du
dich
so
fühlst
Girls
in
the
bars
thinking
who
is
this
guy
Mädchen
in
den
Bars
denken,
wer
ist
dieser
Kerl
But
they
don't
think
nothing
when
they're
telling
you
lies
Aber
sie
denken
sich
nichts
dabei,
wenn
sie
dir
Lügen
erzählen
You
look
so
careless
when
they're
shooting
that
bull
Du
wirkst
so
sorglos,
wenn
sie
diesen
Stuss
erzählen
Don't
you
know
heartaches
are
heroes
when
their
pockets
are
full
Weißt
du
denn
nicht,
dass
Herzensbrecher
Helden
sind,
wenn
ihre
Taschen
voll
sind
Tell
me
you're
trying
to
cure
a
seven
year
ache
Sag
mir,
du
versuchst,
einen
siebenjährigen
Schmerz
zu
heilen
See
what
else
your
old
heart
can
take
Schau,
was
dein
altes
Herz
noch
aushalten
kann
Boys
say,
"When
is
he
gonna
give
us
some
room"
Die
Jungs
sagen:
„Wann
gibt
er
uns
endlich
etwas
Platz?“
The
girls
say,
"God,
I
hope
he
comes
back
soon"
Die
Mädchen
sagen:
„Gott,
ich
hoffe,
er
kommt
bald
zurück.“
And
everybody's
talking
but
you
don't
hear
a
thing
Und
jeder
redet,
aber
du
hörst
gar
nichts
You're
still
uptown
on
your
downhill
swing
Du
bist
immer
noch
in
den
feinen
Gegenden
auf
deinem
absteigenden
Ast
Boulevard's
empty,
why
don't
you
come
around
Der
Boulevard
ist
leer,
warum
kommst
du
nicht
vorbei
Baby,
what
is
so
great
about
sleeping
downtown
Baby,
was
ist
so
toll
daran,
in
der
Innenstadt
zu
schlafen
There's
plenty
of
dives
to
be
someone
you're
not
Es
gibt
genug
Spelunken,
um
jemand
zu
sein,
der
du
nicht
bist
Just
say
you're
looking
for
something
you
might
have
forgot
Sag
einfach,
du
suchst
etwas,
das
du
vielleicht
vergessen
hast
Don't
bother
calling
to
say
you're
leaving
alone
Mach
dir
nicht
die
Mühe
anzurufen,
um
zu
sagen,
dass
du
allein
gehst
'Cause
there's
a
fool
on
every
corner
when
you're
trying
to
get
home
Denn
an
jeder
Ecke
steht
ein
Narr,
wenn
du
versuchst,
nach
Hause
zu
kommen
Just
tell
'em
your
trying
to
cure
a
seven
year
ache
Sag
ihnen
einfach,
du
versuchst,
einen
siebenjährigen
Schmerz
zu
heilen
See
what
else
your
old
heart
can
take
Schau,
was
dein
altes
Herz
noch
aushalten
kann
Boys
say,
"When
is
he
gonna
give
us
some
room"
Die
Jungs
sagen:
„Wann
gibt
er
uns
endlich
etwas
Platz?“
The
girls
say,
"God,
I
hope
he
comes
back
soon"
Die
Mädchen
sagen:
„Gott,
ich
hoffe,
er
kommt
bald
zurück.“
Tell
me
you're
trying
to
cure
a
seven
year
ache
Sag
mir,
du
versuchst,
einen
siebenjährigen
Schmerz
zu
heilen
See
what
else
your
old
heart
can
take
Schau,
was
dein
altes
Herz
noch
aushalten
kann
Boys
say,
"When
is
he
gonna
give
us
some
room"
Die
Jungs
sagen:
„Wann
gibt
er
uns
endlich
etwas
Platz?“
The
girls
say,
"God,
I
hope
he
comes
back
soon"
Die
Mädchen
sagen:
„Gott,
ich
hoffe,
er
kommt
bald
zurück.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosanne Cash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.