Текст и перевод песни Rosario Mena - Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
domingo
y
no
sé,
no
sé
dónde
andarás.
Es
ist
Sonntag
und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
wo
du
sein
wirst.
Sabes
mi
teléfono,
hoy
tal
vez
me
llamarás.
Du
kennst
meine
Telefonnummer,
vielleicht
rufst
du
mich
heute
an.
Te
deseo
tanto,
no
lo
puedo
evitar,
Ich
begehre
dich
so
sehr,
ich
kann
es
nicht
vermeiden,
porque
siento
la
obsesión,
me
cuesta
respirar.
denn
ich
spüre
die
Besessenheit,
es
fällt
mir
schwer
zu
atmen.
Aire,
te
respiro
siempre.
Luft,
ich
atme
dich
immer.
Aire...
Estás
flotando
en
él.
Luft...
Du
schwebst
darin.
Ganas...
Ganas
de
tenerte
aquí.
Lust...
Lust,
dich
hier
zu
haben.
Una
fiebre
que
me
abrasa,
yo
me
siento
como
presa.
Ein
Fieber,
das
mich
verbrennt,
ich
fühle
mich
wie
gefangen.
Sólo
espero
que
me
llames
de
repente.
Ich
hoffe
nur,
dass
du
mich
plötzlich
anrufst.
Me
comportaré
como
lo
que
soy.
Ich
werde
mich
so
verhalten,
wie
ich
bin.
Con
la
mente
clara
y
el
cuerpo
puro
impaciente,
Mit
klarem
Verstand
und
reinem,
ungeduldigem
Körper,
y
es
que
el
aire
que
hay
aquí
pregunta
siempre
por
ti.
und
die
Luft
hier
fragt
immer
nach
dir.
Aire...
Casi
falta
el
aire.
Luft...
Mir
fehlt
fast
die
Luft.
Aria...
Estás
flotando
en
él.
Arie...
Du
schwebst
darin.
Ganas...
Maldito
deseo
que
Lust...
Verdammtes
Verlangen,
das
a
intervalos
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
in
Abständen
auftaucht,
plötzlich
wächst
und
wächst.
Yo
no
sé
lo
que
tú
haces
escondido
mientras
yo
pensando
en
ti.
Ich
weiß
nicht,
was
du
im
Verborgenen
tust,
während
ich
an
dich
denke.
Soy
un
ser
de
carne
y
hueso
y
por
eso
necesito
verte
a
tí.
Ich
bin
ein
Wesen
aus
Fleisch
und
Blut
und
deshalb
muss
ich
dich
sehen.
Aire...
Te
respiro
sólo
a
ti.
Luft...
Ich
atme
nur
dich.
Aire...
Estás
flotando
en
él.
Luft...
Du
schwebst
darin.
Ganas...
Ganas
de
tenerte
aquí
Lust...
Lust,
dich
hier
zu
haben
Una
fiebre
que
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Ein
Fieber,
das
auftaucht,
plötzlich
wächst
und
wächst.
A
intervalos
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
In
Abständen
taucht
es
auf,
plötzlich
wächst
und
wächst
es.
Yo
no
sé
lo
que
tú
haces
escondido
mientras
yo
pensando
en
ti.
Ich
weiß
nicht,
was
du
im
Verborgenen
tust,
während
ich
an
dich
denke.
Soy
un
ser
de
carne
y
hueso
y
por
eso
necesito
verte
aquí.
Ich
bin
ein
Wesen
aus
Fleisch
und
Blut
und
deshalb
muss
ich
dich
hier
sehen.
Aire...
Te
respiro
sólo
a
ti.
Luft...
Ich
atme
nur
dich.
Aire...
Estás
flotando
en
él.
Luft...
Du
schwebst
darin.
Ganas...
Ganas
de
tenerte
aquí
Lust...
Lust,
dich
hier
zu
haben
Una
fiebre
que
aparece,
de
repente
crece
y
crece.
Ein
Fieber,
das
auftaucht,
plötzlich
wächst
und
wächst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Bella, Giulio Rapetti, Marcelo Aldunate, Rosario Mena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.