Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore che mi dai
Die Liebe, die du mir gibst
C′è
una
frase
che
mi
uccide
quando
parli
di
noi
due
Es
gibt
einen
Satz,
der
mich
umbringt,
wenn
du
von
uns
beiden
sprichst
Non
sopporto
l'espressione
dammi
tempo
per
pensare
Ich
ertrage
den
Ausdruck
'gib
mir
Zeit
zum
Nachdenken'
nicht
Preferisco
la
reazione,
l′immediata
collisione
Ich
bevorzuge
die
Reaktion,
den
sofortigen
Zusammenstoß
Io
non
posso
più
restare
senza
la
mia
dignità
Ich
kann
nicht
länger
ohne
meine
Würde
bleiben
Meglio
vivere
il
dolore
che
sentirti
senza
cuore
Besser
den
Schmerz
leben,
als
dich
herzlos
zu
fühlen
Non
è
giusto
continuare
io
mi
devo
allontare
Es
ist
nicht
richtig
weiterzumachen,
ich
muss
mich
entfernen
L'amore
che
mi
dai,
nu
me
vò
bene
chiù
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
liebt
mich
nicht
mehr
Non
posso
continuare
a
stare
male
io
con
te
ci
metto
l'animaaa
Ich
kann
nicht
weitermachen,
mich
schlecht
zu
fühlen,
ich
gebe
dir
meine
Seeleee
E′
meglio
andare
via
Und
es
ist
besser
zu
gehen
Lasciandoti
cadere
in
una
lacrima
Dich
in
einer
Träne
fallen
lassend
Senza
parlare
Ohne
zu
sprechen
L′amore
che
mi
dai
non
lo
sopporto
più
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
ich
ertrage
sie
nicht
mehr
Si
è
spento
il
sentimento
e
con
la
cenere
non
si
riaccende
il
brivido
Das
Gefühl
ist
erloschen
und
mit
der
Asche
entzündet
sich
der
Schauer
nicht
neu
E
baste
che
buje
Und
es
reicht,
es
ist
dunkel
Vattenne
vita
mije,
lassamece
accussì,
rimanem
a
murì
Geh,
mein
Leben,
lass
uns
so
auseinandergehen,
uns
bleibt
nur,
zu
sterben
Me
ne
andrò
per
evitare
di
incontrare
gli
occhi
tuoi
Ich
werde
weggehen,
um
zu
vermeiden,
deinen
Augen
zu
begegnen
Non
mi
piace
respirare
l'aria
che
respiri
tu
Ich
mag
es
nicht,
die
Luft
zu
atmen,
die
du
atmest
Porterò
con
me
il
dolore
per
non
farti
stare
male
Ich
werde
den
Schmerz
mit
mir
nehmen,
um
dich
nicht
schlecht
fühlen
zu
lassen
L′amore
che
mi
dai,
nu
me
vò
bene
chiù
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
liebt
mich
nicht
mehr
Non
posso
continuare
a
stare
male
io
con
te
ci
metto
l'anima
Ich
kann
nicht
weitermachen,
mich
schlecht
zu
fühlen,
ich
gebe
dir
meine
Seele
E′
meglio
andare
via
Und
es
ist
besser
zu
gehen
Lasciandoti
cadere
in
una
lacrima
Dich
in
einer
Träne
fallen
lassend
Senza
parlare
Ohne
zu
sprechen
L'amore
che
mi
dai
non
lo
sopporto
più
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
ich
ertrage
sie
nicht
mehr
Si
è
spento
il
sentimento
e
con
la
cenere
non
si
riaccende
il
brivido
Das
Gefühl
ist
erloschen
und
mit
der
Asche
entzündet
sich
der
Schauer
nicht
neu
E
baste
che
buje
Und
es
reicht,
es
ist
dunkel
Vattenne
vita
mije,
lassamece
accussì,
rimanem
a
murì
Geh,
mein
Leben,
lass
uns
so
auseinandergehen,
uns
bleibt
nur,
zu
sterben
L′amore
che
mi
dai
mi
scende
addosso
come
pioggia
e
vento
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
fällt
auf
mich
herab
wie
Regen
und
Wind
L'amore
che
mi
dai
si
è
consumato
vado
via
da
te
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
hat
sich
verzehrt,
ich
gehe
von
dir
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. D'alessio, Viola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.