Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si faccio ammore cu' 'n'ato
Wenn ich mit einer anderen Liebe mache
Come
si
può
Wie
kann
das
sein?
Io
voglio
avere
tutto!
Ich
will
alles
haben!
Na
nott′
si
Eine
Nacht
ja
Na
nott'
no
Eine
Nacht
nein
T′
vogl
rint'o
liett
Ich
will
dich
in
meinem
Bett
Cchiù
fort'
e
me
Stärker
als
ich
Sta
vogl′e
te
Ist
dieses
Verlangen
nach
dir
T′
vò
spuglià
Will
dich
ausziehen
(Come
fa
il
tuo
ragazzo)
(Wie
es
dein
Freund
tut)
Nun
t′ncazzà
Reg
dich
nicht
auf
È
questo
il
tuo
difetto
Das
ist
dein
Fehler
Fatt
vasà
Lass
dich
küssen
Primm'
e
parlà
Bevor
du
sprichst
Prova
a
sentirmi
addosso
Versuch,
mich
auf
dir
zu
spüren
Nun
t′fermà
Hör
nicht
auf
C'chiagn
a
fa′?!
Was
weinst
du
denn?!
Fa
mal
a
tutt'
e
doje
Tut
uns
beiden
weh
Si
faccio
ammore
cu′
n′at
c'
fa?
Wenn
ich
mit
einer
anderen
Liebe
mache,
was
macht
das
schon?
Si
pur
tu,
tien
a
chi
te
spusà
Auch
du
hast
jemanden,
den
du
heiraten
wirst
Io
manc
o′
nomm
m'
vuless
arricurdà
Ich
würde
mich
nicht
einmal
an
ihren
Namen
erinnern
wollen
Ramm
stu
cor
ca
m′
sta
aspttan
gìà
Gib
mir
dieses
Herz,
das
schon
auf
mich
wartet
Si
faccio
ammore
cu
n'at
c′
fa?
Wenn
ich
mit
einer
anderen
Liebe
mache,
was
macht
das
schon?
Chell
è
na
storia
ca
nun
po'
durà
Das
ist
eine
Geschichte,
die
nicht
andauern
kann
N'annammurat
Nun
t′fa
desiderà
Als
Verliebte,
ziere
dich
nicht
Tutt′
o
piacer
ca
n'ammor
t
po′
dà
Vor
all
dem
Vergnügen,
das
eine
Liebe
dir
geben
kann
Famm
sntì
Lass
mich
spüren
Il
tuo
profumo
addosso
Dein
Parfum
auf
mir
Famm
pnsà
Lass
mich
denken
Vorresti
dirgli
tutto
Ihm
alles
sagen
möchtest
Ma
sì
o
vuò
fa'
Aber
wenn
du
es
tun
willst
C′
ho
puo'
spiegà
Was
kannst
du
ihm
erklären
Ca
senz′e
me
Dass
du
ohne
mich
Nun
sient
o'core
m'piett
Dein
Herz
nicht
in
der
Brust
spürst
Si
faccio
ammore
cu
n′at
c′
fa?
Wenn
ich
mit
einer
anderen
Liebe
mache,
was
macht
das
schon?
Si
pur
tu,
tien
a
chi
te
spusà
Auch
du
hast
jemanden,
den
du
heiraten
wirst
Io
manc
o'
nomm
m′
vuless
arricurdà
Ich
würde
mich
nicht
einmal
an
ihren
Namen
erinnern
wollen
Ramm
stu
cor
ca
m'
sta
aspttan
gìà
Gib
mir
dieses
Herz,
das
schon
auf
mich
wartet
Si
faccio
ammore
cu
n′at
c'
fa?
Wenn
ich
mit
einer
anderen
Liebe
mache,
was
macht
das
schon?
Chell
è
na
storia
ca
nun
po′
durà
Das
ist
eine
Geschichte,
die
nicht
andauern
kann
Ra
nnammurat
Nun
t'fa
desiderà
Als
Verliebte,
ziere
dich
nicht
Tutt'
o
piacer
ca
n′ammor
t
po′
dà
Vor
all
dem
Vergnügen,
das
eine
Liebe
dir
geben
kann
Tu,
se
nun
tniss
a
me
Du,
wenn
du
mich
nicht
hättest
Nemmen
n'siem
a
te
Wärst
nicht
einmal
mit
dir
selbst
Fuss
cuntent
è
vivr
Glücklich
und
könntest
leben
Io
se
nun
t′ness
a
te
Ich,
wenn
ich
dich
nicht
hätte
M'
alluntanass
a
me
Würde
mich
von
mir
selbst
entfernen
P′ij
a
cercà
st'ammor
Um
diese
Liebe
zu
suchen
Si
faccio
ammore
cu
n′at
c'
fa?
Wenn
ich
mit
einer
anderen
Liebe
mache,
was
macht
das
schon?
Chell
è
na
storia
ca
nun
po'
durà
Das
ist
eine
Geschichte,
die
nicht
andauern
kann
Ra
nnammurat
Nun
t′fa
desiderà
Als
Verliebte,
ziere
dich
nicht
Tutt′
o
piacer
ca
n'ammor
t
po′
dà
Vor
all
dem
Vergnügen,
das
eine
Liebe
dir
geben
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. D'alessio, Viola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.