Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
el
mundo
fuera
de
color
de
rosas
If
the
world
were
the
color
of
roses
No
sería
azul
el
color
del
mar
The
sea
wouldn't
be
blue
No
habría
oro
en
tus
cabellos
There
would
be
no
gold
in
your
hair
Plata
en
la
luna,
ni
en
el
agua
de
cristal
Silver
in
the
moon,
nor
in
the
crystal
water
Si
me
pidieras
que
te
dijera
If
you
asked
me
to
tell
you
Cuatro
palabras,
así
al
azar
Four
words,
just
like
that
Dibujaría
el
mar
de
tus
besos
I
would
draw
the
sea
of
your
kisses
Y
así
contigo
descansar
And
rest
with
you
like
that
Tengo
los
colores
que
pinta
la
madrugada
I
have
the
colors
that
paint
the
dawn
Y
una
melodía
bajando
por
mi
espalda
And
a
melody
running
down
my
back
Quiero
atar
el
tiempo
con
una
cadena
de
la
suerte
I
want
to
tie
time
up
with
a
lucky
chain
Tú
me
estás
volviendo
diferente
You
are
making
me
different
Uh-uuh,
diferente
Uh-uuh,
different
Uh-uuh,
diferente
Uh-uuh,
different
Cuando
las
noches
se
vuelvan
días
When
nights
become
days
Días
dorados
para
soñar
Golden
days
for
dreaming
La
hierba
verde
bajo
la
escarcha
The
green
grass
under
the
frost
Y
de
tu
mano
despertar
And
waking
up
holding
your
hand
Tengo
los
colores
que
pintan
la
madrugada
I
have
the
colors
that
paint
the
dawn
Y
una
melodía
bajando
por
mi
espalda
And
a
melody
running
down
my
back
Quiero
atar
el
tiempo
con
una
cadena
de
la
suerte
I
want
to
tie
time
up
with
a
lucky
chain
Tú
me
estás
volviendo
diferente
You
are
making
me
different
Quiero
atar
el
tiempo
con
una
cadena
de
la
suerte
I
want
to
tie
time
up
with
a
lucky
chain
Tú
me
estás
volviendo
diferente
You
are
making
me
different
Uh-uuh,
diferente
Uh-uuh,
different
Uh-uuh,
diferente
Uh-uuh,
different
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Moraga Del Riego, Luis Antonio Rodriguez Bermudez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.