Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
beso
que
me
diste
Den
Kuss,
den
du
mir
gabst
Lo
guardo
en
un
rincón
Bewahr
ich
in
einer
Ecke
Echado
sus
raíces
Schlug
Wurzeln,
er
Y
se
ha
convertido
en
flor
Und
wurde
zur
Blume
Cambia
de
colores
Wechselt
die
Farben
Según
me
encuentre
yo
Je
nachdem,
wie
es
mir
geht
Alegra
mis
recuerdos
Erhellt
Erinnerungen
Le
da
vida
al
corazón
Er
gibt
dem
Herz
das
Leben
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
Schatten
er
meiner
Blume
gab
Que
mi
cielo
blanco
y
negro
Der
meinen
weiß-schwarzen
Himmel
En
azul
lo
pintó
In
Blau
malte,
strahlend
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
dar
Dieser
Kuss,
der
Baum
Su
fruto
de
amor
Seine
Liebesfrucht
tragen
ließ
Ese
beso
que
brillaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte
Que
a
mi
flor
alimentaba
Der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Todavía
se
sonroja
Sie
errötet
noch
immer
Cuando
ve
salir
el
sol
Wenn
die
Sonne
aufgeht
Recuerda
aquel
momento
Erinnert
sich
in
jenem
Moment
Cuando
el
tiempo
se
paró
Als
die
Zeit
stehen
blieb
Le
hablo
de
mis
cosas
Ich
sprech
von
meinen
Dingen
Y
me
responde
con
dolor
Entgegnet
sie
voll
Schmerz
Arráncame
las
hojas
Reiß
meine
Blätter
ab
Te
diré
que
sí
aunque
no
Ich
werd
Ja
sagen,
selbst
wenn
es
Nein
ist
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
Schatten
er
meiner
Blume
gab
Y
que
mi
cielo
blanco
y
negro
Und
der
meinen
weiß-schwarzen
Himmel
En
azul
lo
pintó
In
Blau
malte,
strahlend
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
Dieser
Kuss,
ließ
den
Baum
Dar
su
fruto
de
amor
Seine
Liebesfrucht
tragen
Ese
beso
que
brillaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte
Que
a
mi
flor
alimentaba
Der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
(¡Lo
la
lo
ley!)
(Lo
la
lo
ley!)
(Ay
que
beso)
(Ach,
dieser
Kuss)
(Ay
que
beso)
(Ach,
dieser
Kuss)
Sí
señor
Jawohl,
mein
Herr
El
beso
que
me
diste
Der
Kuss,
den
du
mir
gabst
(El
beso
que
me
diste)
(Der
Kuss,
den
du
mir
gabst)
Que
le
da
vida
a
mi
corazón
Er
gibt
meinem
Herzen
das
Leben
Ay
cielito
blanco
y
negro
Ach,
mein
weiß-schwarzer
Himmel
Ese
beso
de
azul
y
color
lo
pintó
Dieser
Kuss
malte
ihn
in
Blau
und
Farbe
El
beso
que
me
diste
(el
beso
que
me
diste)
Der
Kuss,
den
du
mir
gabst
(der
Kuss,
den
du
mir
gabst)
(Que
le
da
vida
a
mi
corazón)
(Er
gibt
meinem
Herzen
das
Leben)
Ese
beso
que
me
diste
Dieser
Kuss,
den
du
mir
gabst
Que
a
mi
flor
alimentaba
Der
meine
Blume
nährte
Que
lleva
su
resplandor
Der
deinen
Glanz
trägt
(El
beso
que
me
diste)
(Der
Kuss,
den
du
mir
gabst)
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
Schatten
er
meiner
Blume
gab
Que
mi
cielo
blanco
y
negro
Der
meinen
weiß-schwarzen
Himmel
En
azul
lo
pintó
In
Blau
malte,
strahlend
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
Dieser
Kuss,
ließ
den
Baum
Dar
su
fruto
de
amor
Seine
Liebesfrucht
tragen
Ese
beso
que
brillaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte
Que
a
mi
flor
alimentaba
Der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Gonzalez Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.