Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
beso
que
me
diste
lo
guardo
en
un
rincón
Den
Kuss,
den
du
mir
gabst,
bewahre
ich
in
einer
Ecke
Ha
echado
sus
raíces
y
se
ha
convertido
en
flor
Er
hat
Wurzeln
geschlagen
und
ist
zur
Blume
geworden
Cambia
de
colores
según
me
encuentre
yo
Er
wechselt
die
Farben,
je
nachdem,
wie
ich
mich
fühle
Alegra
mis
recuerdos,
le
da
vida
al
corazón
Er
erheitert
meine
Erinnerungen,
gibt
dem
Herzen
Leben
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
der
meiner
Blume
Schatten
gab
Que
mi
cielo,
blanco
y
negro,
en
azul
lo
pintó
Der
meinen
Himmel,
schwarz
und
weiß,
blau
malte
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
dar
sus
frutos
de
amor
Dieser
Kuss,
der
den
Baum
seine
Liebesfrüchte
tragen
ließ
Ese
beso
que
brillaba,
que
a
mi
flor
alimentaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte,
der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Lerelerelelé,
lerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerá
Todavía
se
sonroja
cuando
ve
salir
el
sol
Er
errötet
immer
noch,
wenn
er
die
Sonne
aufgehen
sieht
Recuerda
aquel
momento
cuando
el
tiempo
se
paró
Er
erinnert
sich
an
jenen
Moment,
als
die
Zeit
stillstand
Le
hablo
de
mis
cosas,
me
responde
con
dolor
Ich
spreche
mit
ihm
über
meine
Dinge,
er
antwortet
mir
mit
Schmerz
Arráncame
las
hojas,
te
diré
que
sí
o
que
no
Reiß
mir
die
Blätter
aus,
ich
werde
dir
sagen,
ja
oder
nein
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
der
meiner
Blume
Schatten
gab
Que
mi
cielo,
blanco
y
negro,
en
azul
lo
pintó
Der
meinen
Himmel,
schwarz
und
weiß,
blau
malte
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
dar
sus
frutos
de
amor
Dieser
Kuss,
der
den
Baum
seine
Liebesfrüchte
tragen
ließ
Ese
beso
que
brillaba,
que
a
mi
flor
alimentaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte,
der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
der
meiner
Blume
Schatten
gab
Que
mi
cielo,
blanco
y
negro,
en
azul
lo
pintó
Der
meinen
Himmel,
schwarz
und
weiß,
blau
malte
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
dar
sus
frutos
de
amor
Dieser
Kuss,
der
den
Baum
seine
Liebesfrüchte
tragen
ließ
Ese
beso
que
brillaba,
que
a
mi
flor
alimentaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte,
der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Ese
beso
que
dio
sombra
a
mi
flor
Dieser
Kuss,
der
meiner
Blume
Schatten
gab
Que
mi
cielo,
blanco
y
negro,
en
azul
lo
pintó
Der
meinen
Himmel,
schwarz
und
weiß,
blau
malte
Ese
beso
que
hizo
al
árbol
dar
sus
frutos
de
amor
Dieser
Kuss,
der
den
Baum
seine
Liebesfrüchte
tragen
ließ
Ese
beso
que
brillaba,
que
a
mi
flor
alimentaba
Dieser
Kuss,
der
strahlte,
der
meine
Blume
nährte
Con
la
fuerza
que
me
dio
su
resplandor
Mit
der
Kraft,
die
sein
Glanz
mir
gab
Lerelerelelé,
lerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lerelerelelé,
lerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Lelerelerelelé,
lerelerelerá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Gonzalez Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.