Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
me
up
somethin,
nigga
Dreh
mich
lauter,
Nigga
Cause
I
can't
even
hear
myself,
nigga
Weil
ich
mich
selbst
nicht
mal
hören
kann,
Nigga
Yeah,
Yeah,
Yeah.
Yeah,
Yeah,
Yeah.
If
you
a
rider,
nigga
let's
roll
Wenn
du
ein
Rider
bist,
Nigga,
lass
uns
loslegen
If
you
a
hustler,
let's
get
doe
Wenn
du
ein
Hustler
bist,
lass
uns
Kohle
machen
If
you
a
soldier,
let's
get
low
Wenn
du
ein
Soldat
bist,
lass
uns
in
Deckung
gehen
But
keep
it
gangsta
anyway
ya
go
Aber
bleib
Gangsta,
egal
wohin
du
gehst
(Verse
One:
Y.G)
(Verse
One:
Y.G)
I'll
ride
with
my
brothas,
die
with
my
brothas
Ich
fahre
mit
meinen
Brüdern,
sterbe
mit
meinen
Brüdern
Drive
by
pull
a
homicide
with
my
brothas
Fahre
vorbei,
begehe
einen
Mord
mit
meinen
Brüdern
We
fight
amongst
each
other,
but
we
ride
together
Wir
streiten
uns
untereinander,
aber
wir
fahren
zusammen
And
soak
up
all
the
game
that
Gotti
tells
us
Und
saugen
das
ganze
Wissen
auf,
das
Gotti
uns
erzählt
Like
let's
get
low,
flip
that
whole
Wie,
lass
uns
in
Deckung
gehen,
verkauf
die
ganze
Ladung
If
one
of
us
gets
signed
we
split
that
doe
Wenn
einer
von
uns
unter
Vertrag
genommen
wird,
teilen
wir
die
Kohle
Catch
me
in
the
kitchen
thousand
grammer
Erwisch
mich
in
der
Küche,
tausend
Gramm
I
keep
it
flippin',
need
more
arm
and
hammer
Ich
bleibe
am
Dealen,
brauche
mehr
Arm
& Hammer
I
can
cook
and
ship
and
I'm
good
with
numbers
Ich
kann
kochen
und
verschicken
und
bin
gut
mit
Zahlen
I'm
the
one
they
run
to
when
they
coke
start
crumblin'
Ich
bin
derjenige,
zu
dem
sie
rennen,
wenn
ihr
Koks
anfängt
zu
bröckeln
Gimme
that
work
watch
how
quick
I
twerk
it
Gib
mir
die
Ware,
schau,
wie
schnell
ich
sie
bearbeite
Gimme
a
bird
and
I'll
flip
it
to
a
turkey
Gib
mir
ein
Kilo
und
ich
mach
ein
Vielfaches
draus
Y.G.
ya
heard
me
on
the
block
servin'
Y.G.,
hast
du
mich
gehört,
auf
dem
Block
am
Dealen
Everybody
says
that
my
momma
don't
deserve
me
Jeder
sagt,
dass
meine
Mama
mich
nicht
verdient
hat
Go
get
the
word
out,
I
gotta
bird
house
Verbreite
die
Nachricht,
ich
habe
ein
Drogennest
With
a
hole
in
the
wall
so
I
serve
out
Mit
einem
Loch
in
der
Wand,
damit
ich
raus
verkaufen
kann
(Verse
Two:
Bizzle)
(Verse
Two:
Bizzle)
Yeah,
Yeah,
uh,
uh
Yeah,
Yeah,
uh,
uh
Let's
go
get
'em,
let's
go
chop
'em
Lass
uns
sie
holen,
lass
uns
sie
zerhacken
Let's
go
hit
'em,
let's
go
rob
'em
Lass
uns
sie
schlagen,
lass
uns
sie
ausrauben
Pockets
gettin
low,
that's
a
fa
sho'
problem
Taschen
werden
leer,
das
ist
ein
echtes
Problem
Heater
ready
to
blow
problem
solver
Knarre
bereit
zu
feuern,
Problemlöser
Chromed
out
forty-fo'
mag
revolver
Verchromter
.44er
Mag
Revolver
Guaranteed
not
to
leave
a
track
if
I
off
him
Garantiert
keine
Spuren
zu
hinterlassen,
wenn
ich
ihn
erledige
Next
thing
you
know,
back
to
coffin
Das
Nächste,
was
du
weißt,
zurück
in
den
Sarg
Smoke
a
nigga
like
a
Zig
Zag
now
I'm
coughin'
Rauche
einen
Nigga
wie
ein
Zig
Zag,
jetzt
huste
ich
Two
to
his
neck,
two
to
his
noggin'
Zwei
in
seinen
Nacken,
zwei
in
seine
Birne
Didn't
touch
his
vest,
I
left
his
head
throbbin'
Hab
seine
Weste
nicht
berührt,
hab
seinen
Kopf
pochen
lassen
Red
beam
out,
shots
ring
out
Roter
Laserstrahl
raus,
Schüsse
klingen
raus
Get
away
car
while
my
lead
streams
out
Fluchtwagen,
während
mein
Blei
rausströmt
Guerilla
in
the
mist
so
my
tires
peel
out
Guerilla
im
Nebel,
also
quietschen
meine
Reifen
A
heehaw
with
alist,
who's
next
to
cross
out
Eine
Abschussliste,
wer
ist
der
Nächste
zum
Durchstreichen?
Dealing
with
the
gift
to
flip
and
rip
this
Beschäftigt
mit
der
Gabe,
Kohle
zu
machen
und
hier
abzureißen
Bizzle
in
this
bitch!
(Bizzle
in
this
bitch!)
Bizzle
in
diesem
Laden!
(Bizzle
in
diesem
Laden!)
(Verse
Three:
TriStar)
(Verse
Three:
TriStar)
My
vocabulary
hereditary
and
legendary,
hittin'
hard
like
a
secondary
Mein
Vokabular
ist
ererbt
und
legendär,
trifft
hart
wie
ein
Verteidiger
I
know
it's
hard
but
disregard
my
commissary
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
vergiss
meine
Knast-Einkäufe
Cuz
I'ma
murderer
clip
inserter
no
commentary
(no
commentary)
Denn
ich
bin
ein
Mörder,
Magazin-Einleger,
kein
Kommentar
(kein
Kommentar)
Ha,
yeah
and
one
bird
will
get
my
momma
off
53rd
Ha,
yeah,
und
ein
Kilo
holt
meine
Mama
von
der
53sten
runter
And
everythang
be
everythang
Und
alles
ist
gut
My
momma
nerves
is
bad,
she
don't
want
me
servin
that
Meine
Mama
hat
schlechte
Nerven,
sie
will
nicht,
dass
ich
das
Zeug
deale
She
heard
me
rap
and
told
me
to
work
with
that
Sie
hat
mich
rappen
gehört
und
mir
gesagt,
ich
soll
damit
arbeiten
So
I
racked
up
my
soldiers
headed
to
tha
battlefield
Also
habe
ich
meine
Soldaten
versammelt
und
bin
zum
Schlachtfeld
gezogen
The
real
survive
the
fake
shake
like
rattles
will
Die
Echten
überleben,
die
Fakes
zittern
wie
Rasseln
Light
up
tha
block
just
like
a
candle
will
Erleuchte
den
Block,
genau
wie
eine
Kerze
es
tun
wird
Voted
most
likely
as
to
handle
steel,
that's
why
I
handle
steel
Gewählt
als
derjenige,
der
am
wahrscheinlichsten
mit
Knarren
umgeht,
deshalb
benutze
ich
Knarren
I
gotta
plan
to
build
buildings
in
tha
hood
Ich
habe
einen
Plan,
Gebäude
in
der
Hood
zu
bauen
For
all
tha
innocent
children
living
in
tha
hood
Für
all
die
unschuldigen
Kinder,
die
in
der
Hood
leben
I
ain't
a
bad
person
snatching
purses
acting
worthless
Ich
bin
keine
schlechte
Person,
die
Handtaschen
raubt,
wertlos
handelt
Cracking
the
surface
with
an
accurate
verse
Die
Oberfläche
aufbrechen
mit
einem
treffenden
Vers
(Verse
Four:
Roscoe)
(Verse
Four:
Roscoe)
AWOL,
headed
back
to
the
block
to
the
first
spot
AWOL,
zurück
zum
Block,
zum
ersten
Spot
Where
I
can
get
fronted
an
8-Ball's
Wo
ich
eine
Achtel-Unze
auf
Kredit
bekommen
kann
Block
livin',
cop
ditchin',
the
clock
tickin'
Blockleben,
Bullen
abhängen,
die
Uhr
tickt
Tock
tickin'
pop
the
clip
in
the
plot
thickens
Tick
tack,
schieb
das
Magazin
rein,
die
Handlung
verdichtet
sich
Shots
lickin',
stop
trippin'
the
rocks
hidden
Schüsse
knallen,
hör
auf
auszuflippen,
die
Steine
sind
versteckt
My
glocks
glisten
and
whistle
for
my
pot
to
piss
in
Meine
Glocks
glitzern
und
ich
habe
kaum
was
zum
Leben
I'm
in
an
awkward
position,
quixotic
and
persistent
Ich
bin
in
einer
schwierigen
Lage,
idealistisch
und
hartnäckig
I
rock
it
with
precision,
my
squad
on
a
mission
Ich
rocke
es
mit
Präzision,
meine
Truppe
auf
einer
Mission
Demolition
men
of
vision
with
semi's
any
sippin'
Abrissmänner
mit
Vision,
mit
Halbautomatiks,
ständig
am
Sippen
Crop
deficiency,
watchin'
my
enemies
penny
pinchin'
Ernteausfall,
beobachte
meine
Feinde
beim
Knausern
Positively
not
in
the
city
only
robbin'
Definitiv
nicht
nur
in
der
Stadt
am
Rauben
Squabbin',
survivin',
maintainin'
striving
and
gang
robbery
Kämpfen,
überleben,
durchhalten,
streben
und
Bandenraub
So
rida,
slangin'
snow
powda
Also
Rider,
Schneepulver
verticken
Whoa
partner,
Scoe
Gostra
Whoa
Partner,
Scoe
Gostra
I'm
so
proppa,
I
won't
drop
my
dope
for
no
coppa
Ich
bin
so
korrekt,
ich
werde
mein
Dope
für
keinen
Bullen
fallen
lassen
Calidro
copper,
Calico
poppa
Kalifornien-Bulle(?),
Calico-Knarren-Typ
Metallic
coat
rocker,
staticy
Scoe
shocker
Metallic-Mantel-Träger,
statischer
Scoe-Schocker
Block-A-Wear
tucked
in
my
Roc-A-Wear
Knarre
in
meiner
Roc-A-Wear
verstaut
Get
caught
slippin'
not
aware
and
you're
out
there
Wirst
erwischt,
wenn
du
unachtsam
bist,
und
du
bist
erledigt
Now
everytime
you
see
me
I'll
always
got
my
Y.A.
ridaz
there
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
habe
ich
immer
meine
Y.A.-Rider
dabei
Youth
Authority,
true
loyalty
spit
watery
Youth
Authority,
wahre
Loyalität,
spucke
flüssig
No
blows
hit
split
rip
and
chipped
arteries
Schläge
treffen,
spalten,
reißen
und
zertrümmern
Arterien
Triple
X
Atari,
Sweats
and
Ferrari's
Triple
X
Atari,
Jogginganzüge
und
Ferraris
Y.A.-warty,
we
came
to
party
Y.A.-Truppe,
wir
kamen,
um
zu
feiern
Y'all
niggaz
hardly
half
of
this
army
Ihr
Niggas
seid
kaum
die
Hälfte
dieser
Armee
We
all
G's
and
hustlas
and
car
thieves
Wir
sind
alle
G's
und
Hustler
und
Autodiebe
Quick
to
start
beef
Schnell
dabei,
Streit
anzufangen
Trizzle,
Y-Gizzle,
Scoe-Mack
and
Bizzle
Trizzle,
Y-Gizzle,
Scoe-Mack
und
Bizzle
Yeah
we
back
in
bizzle
my
nizzle
Yeah,
wir
sind
zurück
im
Geschäft,
mein
Nizzle
We
all
lifted,
we
all
gifted,
we
all
splifted
Wir
sind
alle
high,
wir
sind
alle
begabt,
wir
sind
alle
bekifft
At
the
bar
or
stilary
artillery
lifted
An
der
Bar
oder
Destille(?)
Artillerie
immer
noch
erhoben
{*Explosion*}
{*Explosion*}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Wells, David Brown, Brandon Petteway, Eric Mckinney, Sidney Huggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.