Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
mean,
I
mean
Ich
meine,
ich
meine
(Let's
talk
about,
what
you
mean?)
(Lass
uns
darüber
reden,
was
meinst
du?)
(It's
all
good
you
know)
(Alles
gut,
weißt
du)
(I
dont
know
about
the
J-Lo)
(Ich
weiß
nicht
wegen
der
J-Lo)
(Crib?
Uh-uh,
naw
baby)
(Bude?
Äh-äh,
nee
Baby)
(Call
me
later,
aight?)
(Ruf
mich
später
an,
klar?)
(Verse
One)
(Erste
Strophe)
Every
morning
when
I
wake
up
and
open
my
eyes
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache
und
meine
Augen
öffne
I
check
my
pager
to
see
what
up
with
all
of
my
wifes
Checke
ich
meinen
Pager,
um
zu
sehen,
was
bei
all
meinen
Frauen
los
ist
They
all
love
me
and
occasionally
they
hear
of
each
other
Sie
alle
lieben
mich
und
gelegentlich
hören
sie
voneinander
But
they
never
bump
into
one
another
Aber
sie
laufen
sich
nie
über
den
Weg
See
I'm
a
real
player
baby
Siehst
du,
ich
bin
ein
echter
Player,
Baby
I
got
my
act
down
cold,
play
the
roll
Ich
hab
meine
Masche
drauf,
spiele
die
Rolle
Believe
what
you
wanna
believe
Glaub,
was
du
glauben
willst
You
want
me
to
leave?
I'm
out!
Du
willst,
dass
ich
gehe?
Ich
bin
raus!
I
don't
need
this
grief
Ich
brauche
diesen
Ärger
nicht
You
probably
the
type
of
chick
that
would
call
police
Du
bist
wahrscheinlich
der
Typ
Frau,
der
die
Polizei
rufen
würde
Shoudn't
never
got
involved
wit
cha
Hätte
mich
nie
mit
dir
einlassen
sollen
But
see
it
all
it
went
down
so
quick
and
now
its
hectic
Aber
siehst
du,
alles
ging
so
schnell
und
jetzt
ist
es
hektisch
I
couldn't
care
a
girl
so
fine,
but
so
lost
in
the
mind
Ich
konnte
nicht
fassen,
ein
Mädchen
so
hübsch,
aber
so
durcheinander
im
Kopf.
To
me
it
was
just
a
good
time
Für
mich
war
es
nur
eine
gute
Zeit
So
don't
sweat
me
and
I
wont
sweat
you
Also
mach
mir
keinen
Stress
und
ich
mach
dir
keinen
Stress
You
don't
forget
me
and
I
wont
forget
you
Du
vergisst
mich
nicht
und
ich
vergesse
dich
nicht
I'ma
try
to
do
this
thang
right
Ich
werde
versuchen,
diese
Sache
richtig
zu
machen
So
every
single
time
we
do
get
together
Damit
jedes
einzelne
Mal,
wenn
wir
zusammenkommen
We
make
it
special
like
last
night
Wir
es
besonders
machen,
wie
letzte
Nacht
(Chorus:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
(Refrain:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
Scodie
(Whassup?)
Scodie
(Was
geht?)
Why
you
act
like
you
don't
know
me?
(Say
what?)
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst?
(Sag
was?)
After
all
the
things
you
told
me,
last
night
(Yeah)
Nach
all
den
Dingen,
die
du
mir
gesagt
hast,
letzte
Nacht
(Ja)
Last
night,
Last
night
(Last
night)
Letzte
Nacht,
Letzte
Nacht
(Letzte
Nacht)
Last
night
(Yeah,
Why
you
act
like?
Scodie
why
you
act
like?
Yeah)
Letzte
Nacht
(Ja,
Warum
tust
du
so?
Scodie,
warum
tust
du
so?
Ja)
(Verse
Two:
Roscoe)
+ (LaCrisha)
(Zweite
Strophe:
Roscoe)
+ (LaCrisha)
We
started
all
slow
wit
da
park,
just
chillin
Wir
fingen
langsam
an
im
Park,
nur
am
Chillen
Politicin,
I
remember
(last
night)
Am
Quatschen,
ich
erinnere
mich
(letzte
Nacht)
It
was
such
a
good
feelin'
I
can
never
forget
Es
war
so
ein
gutes
Gefühl,
das
ich
nie
vergessen
kann
The
way
we
met
baby,
I
remember
(last
night)
Die
Art,
wie
wir
uns
trafen,
Baby,
ich
erinnere
mich
(letzte
Nacht)
See
its
plain
and
simple
Siehst
du,
es
ist
klar
und
einfach
There
was
a
chemistry
that
couldnt
be
coincidental
Da
war
eine
Chemie,
die
kein
Zufall
sein
konnte
Like
it
was
ment
to
be
Als
ob
es
so
sein
sollte
Intimately,
mentally,
sensually,
physically
Intim,
mental,
sinnlich,
körperlich
It
was
devine
destiny
for
you
to
get
with
me
Es
war
göttliche
Bestimmung,
dass
du
mit
mir
zusammenkommst
Lookin'
all
good,
the
smellin'
all
bombs
Sahst
super
aus,
rochst
Bombe
Straight
up
out
the
hood
labeled
as
a
dime
Direkt
aus
der
Hood,
als
'ne
10
abgestempelt
You
said
you
got
a
record,
you
could
make
it
after
nine
Du
sagtest,
du
musst
arbeiten,
könntest
aber
nach
neun
kommen
Im
chill'd
wit
that,
but
then
you
hit
his
brother
back
Ich
war
cool
damit,
aber
dann
hast
du
mich
zurückgerufen
You
said
you
called
out
and
I
should
come
where
you
was
at
Du
sagtest,
du
hättest
dich
krankgemeldet
und
ich
sollte
dorthin
kommen,
wo
du
warst
I
knew
it
was
also
known
as
"I
got
directions
to
the
flats"
Ich
wusste,
das
bedeutete
auch
"Ich
habe
die
Wegbeschreibung
zur
Wohnung"
So
I
hit
the
gas
station
to
get
a
pack
of
magnums
Also
fuhr
ich
zur
Tankstelle,
um
eine
Packung
Magnums
zu
holen
Cause
anything
can
happen,
I
remember
(last
night)
Denn
alles
kann
passieren,
ich
erinnere
mich
(letzte
Nacht)
(Chorus:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
(Refrain:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
Scodie
(Whassup?)
Scodie
(Was
geht?)
Why
you
act
like
you
don't
know
me?
(Haha,
yeah)
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst?
(Haha,
ja)
Why
you
actin
baby?
(Say
what?)
Warum
tust
du
so,
Baby?
(Sag
was?)
After
all
the
things
you
told
me
last
night
(Haha,
yeah,
yeah)
Nach
all
den
Dingen,
die
du
mir
letzte
Nacht
gesagt
hast
(Haha,
ja,
ja)
Last
night,
last
night
(Last
night)
Letzte
Nacht,
letzte
Nacht
(Letzte
Nacht)
Last
night
(Last
Night,
yeah,
yeah)
Letzte
Nacht
(Letzte
Nacht,
ja,
ja)
(Bridge:
LaCrisha)
(Bridge:
LaCrisha)
You
said
the
right
things,
you
blew
my
mind
Du
hast
die
richtigen
Dinge
gesagt,
du
hast
mich
umgehauen
Whispered
sweat
words,
sayin
you
want
my
ties
Hast
süße
Worte
geflüstert,
gesagt,
du
willst
meine
Schenkel
Don't
front
boy,
you
remember
all
the
lies
Mach
nichts
vor,
Junge,
du
erinnerst
dich
an
all
die
Lügen
(You
told
me...)
(Du
hast
mir
gesagt...)
Baby
I
just
gotta
make
you
mine
Baby,
ich
muss
dich
einfach
zu
meiner
machen
You're
fine,
yeah,
you
know
that
you's
a
dime
Du
bist
heiß,
ja,
du
weißt,
dass
du
'ne
10
bist
So
don't
waste
my
time,
be
here
by...
NAAAAAH!
Also
verschwende
nicht
meine
Zeit,
sei
hier
um...
NAAAAAH!
(Chorus:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
(Refrain:
LaCrisha)
+ (Roscoe)
Scodie,
Scodie
(Whassup?)
Scodie,
Scodie
(Was
geht?)
Why
you
act
like
you
dont
know
me?
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst?
Why
you
actin
like
you
dont
(Say
what?)
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
nicht
(Sag
was?)
After
all
the
things
you
told
me
last
night
(Haha)
Nach
all
den
Dingen,
die
du
mir
letzte
Nacht
gesagt
hast
(Haha)
Last
night,
last
night
Letzte
Nacht,
letzte
Nacht
Last
night
(Last
night)
Letzte
Nacht
(Letzte
Nacht)
(Yeah,
yeah,
last
night)
(Ja,
ja,
letzte
Nacht)
(Outro:
Roscoe)
+ (LaCrisha
singing
in
the
background)
(Outro:
Roscoe)
+ (LaCrisha
singt
im
Hintergrund)
Yeah,
last
night
Ja,
letzte
Nacht
Why
you
act
like?
Scodie
why
you
act
like?
Warum
tust
du
so?
Scodie,
warum
tust
du
so?
Why
you
act
like?
Scodie
why
you
act
like?
Warum
tust
du
so?
Scodie,
warum
tust
du
so?
Why
you
act
like?
Scodie
why
you
act
like?
Warum
tust
du
so?
Scodie,
warum
tust
du
so?
I
don't
know
baby
Ich
weiß
nicht,
Baby
Baby,
I
dont
know
baby,
haha
Baby,
ich
weiß
nicht,
Baby,
haha
Yeah,
yeah,
real
bigg
Ja,
ja,
echt
fett
Why
you
act
like?
Why
you
act
like?
Warum
tust
du
so?
Warum
tust
du
so?
Scodie
why
you
act
like?
Scodie,
warum
tust
du
so?
Y.A.,
yeah,
yeah
Y.A.,
ja,
ja
Y.A.,
yeah,
Y.A
Y.A.,
ja,
Y.A
C'mon,
Y.A.,
we
out
Komm
schon,
Y.A.,
wir
sind
raus
Yeah,
yeah,
yeah.
Ja,
ja,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Colapietro, Neely Dinkins, Roscoe, L. Mcclemore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.